Főrendiházi irományok, 1910. XVI. kötet • 751-842. sz.

Irományszámok - 1910-830

830. szám. (ill Colombie se réservent réciproquement le droit de le dénoncer à tout temps moyennant un avis préalable de douze mois. Article 20. Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées le plus tôt possible. En foi de quoi, les Plénipoten­tiaires l'ont signé et l'ont revêtu de leurs cachets. Fait à Vienne, en double expé­dition, le 23 mars 1912. (L S.) Berciitőld m. p. (L. S.) Roessler m. p. (L. S.) Beöthy m. p. (L. S.) Ignacio Gutierrez Ponce m p. ország és Kolumbia kölcsönösen len­tartják maguknak a jogot, hogy je­len szerződéit tizenkét havi előzetes értesités mellett bármikor felmond­hassák . 20 czikk. A jelen szerződés meg fog erő­síttetni, és a megerősitő okiratok mi­nél előbb ki fognak cseréltetni. Ennek hiteléül azt az illető meg­hatalmazottak aláirtak és pecsétjeik­kel ellátták. Kelt Wienben, két példányban, 1912. évi márczius hó 23-án. (P. H.) Berchtold s k (P. H.) Roessler s k (P. H.) Beöthy s. k. (P H.) Ignacio Gutierrez Ponce s. k Draskovich s. k., a képviselőház jegyzője. 77*

Next

/
Thumbnails
Contents