Főrendiházi irományok, 1910. XVI. kötet • 751-842. sz.
Irományszámok - 1910-830
830. szám. (ill Colombie se réservent réciproquement le droit de le dénoncer à tout temps moyennant un avis préalable de douze mois. Article 20. Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront échangées le plus tôt possible. En foi de quoi, les Plénipotentiaires l'ont signé et l'ont revêtu de leurs cachets. Fait à Vienne, en double expédition, le 23 mars 1912. (L S.) Berciitőld m. p. (L. S.) Roessler m. p. (L. S.) Beöthy m. p. (L. S.) Ignacio Gutierrez Ponce m p. ország és Kolumbia kölcsönösen lentartják maguknak a jogot, hogy jelen szerződéit tizenkét havi előzetes értesités mellett bármikor felmondhassák . 20 czikk. A jelen szerződés meg fog erősíttetni, és a megerősitő okiratok minél előbb ki fognak cseréltetni. Ennek hiteléül azt az illető meghatalmazottak aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Wienben, két példányban, 1912. évi márczius hó 23-án. (P. H.) Berchtold s k (P. H.) Roessler s k (P. H.) Beöthy s. k. (P H.) Ignacio Gutierrez Ponce s. k Draskovich s. k., a képviselőház jegyzője. 77*