Főrendiházi irományok, 1910. XVI. kötet • 751-842. sz.
Irományszámok - 1910-830
830 Article 11. Les ressortissants de chacune des Parties contractantes seront exempts, sur les territoires de l'autre, de tout service militaire dans une partie quelconque de la force armée, ainsi que de toutes contributions imposées en lieu et place du service personnel; d'autre part, ils ne seront empêchés d'aucune manière de remplir les devoirs militaires dans leur propre pays. Ils ne seront astreints, en temps de paix et en temps de guerre, qu'aux prestations et réquisitions militaires imposées aux nationaux, dans la même mesure et d'après les mêmes principes que les nationaux et seulement contre indemnité. Ils seront également exempts de toute fonction obligatoire judiciaire, administrative ou municipale, exceptée celle de la tutelle (curatelle) sur leurs connationaùx. Article 12. Les vaisseaux de guerre de chacune des Parties contractantes pourront entrer librement dans tous les ports, rivières et localités de l'autre Partie, où les vaisseaux de guerre de la nation la plus favorisée ont le droit d'entrer ; par rapport aux honneurs, privilèges et exemptions ils seront traités sur le même pied que les vaisseaux de guerre de la nation la plus favorisée. Article 13. Les ressortissants de chacune des Parties contractantes jouiront, dans les territoires de l'autre, de la protection des inventions, des marques de fabrique et de commerce dans la même mesure que les propres natioszám. 607 11. czikk. A szerződő felek mindegyikének alattvalói a másik fél területein fel lesznek mentve a haderő minden részében minden rendbeli katonai szolgálat alól, úgyszintén a személyes szolgálat helyett kirótt mindenféle szolgáltatások alól ; másfelől semmiképpen sem fognak megakadályoztatni abban, hogy katonai kötelezettségeiknek hazájukban eleget- tegyenek. Nem lesznek kötelesek sem béke, sem háború idejében más katonai szolgáltatások és kivetések telj esi tésóre, mint a belföldiek, sem más mértékben és eltérő elvek szerint, mint a belföldiek és csakis kártalanitás ellenében. Hasonlóképpen fel lesznek mentve mindenféle kötelező birósági közigazgatási vagy törvényhatósági szolgálattótel alól a honfitársaik javára gyakorolt gyámság (gondnokság) ki' vételével. 12. czikk. A szerződő felek mindegyikének hadihajói szabadon bemehetnek a másik szerződő fél mindazon kikötőibe, folyóiba ós mindazon helyekre, a hova a legnagyobb kedvezményt élvező nemzetbeli hadihajók bemehetnek ; a megtiszteltetések, kiváltságok és mentességek tekintetében ugyanolyan elbánásban fognak részesülni, mint a legnagyobb kedvezményt óh vező nemzetbeli hadihajók. 13. czikk. A szerződő felek mindegyikének alattvalói a másik fél területein a találmányok s a gyári és kereskedelmi védjegyek tekintetében ugyanolyan oltalomban fognak részesülni, mint a belföldiek, ha azon állam törvényei