Főrendiházi irományok, 1910. XVI. kötet • 751-842. sz.

Irományszámok - 1910-827

576 827. szám. à leurs législatures respectives les mesiu'es, nécessaires pour assurer l'exécution de la présente Conven­tion. Art. 20. Les Hautes Parties contractantes se communiqueront les lois qui au­raient déjà été rendues ou qui vien­draient à l'être dans leurs Pays rela­tivement à l'objet de la présente Convention. Art. 21. Les Hautes Parties contractantes conservent leur entière liberté rela­tivement aux installations radiotele­graph]'ques, non prévues à l'article 1 er et notamment, aux installations navales et militaires ainsi qu'aux sta­tions, assurant des communications entre point fixes. Toutes ces installa­tions et stations restent soumises uni­quement aux obligations, prévues aux articles 8. et 9. de la présente Con­vention. Toutefois, lorsque ces installa­tions et stations font un échange de correspondance publique maritime, elles se conforment, pom* l'exécution de ce service, aux prescriptions du Règlement en ce qui concerne le mode de transmission et la compta­bilité. Si, d'autre part, des stations cô­tières assurent, en même temps que la correspondance publique avec les na­vires en mer, des communications entre points fixes, elles ne sont pas soumises, pour l'exécution de ce der­nier service, aux dispositions de la Convention, sous réserve de l'obser­vation des articles 8 et 9 de cette Convention. Cependant les stations fixes qui font de la correspondance entre terre et terre, ne doivent pas refuser l'é­hajtásának biztosítása érdekében megteszik a szükséges intézkedéseket, illetve törvény hozásuk elé eziránt javaslatot terjesztenek. 20. czikk. A magas szerződő felek kölcsö­nösen közlik egymással azokat a tör­vényeket, a melyekot a jelen egyez­mény tárgyára vonatkozólag orszá­gukban már meghoztak, vagy ezután meghoznak. 21. czikk. A magas szerződő felek fentart­ják teljes szabadságukat az 1. czikk­ben nem jelzett radiotelegraf-beren­dezóseket illetőleg, főként a hajózási és katonai berendezésekre, úgyszintén azokra az állomásokra nézve, melyek állandó pontok közötti összeköttetést tartanak fenn. Mindezen berendezé­sek és állomások csak a jelen egyez­mény 8. és 9. czikkeiben előirt köte­lezettségeknek vannak alávetve. Mindazonáltal, ha ezek a beren­dezések és állomások a tengeri nyil­vános forgalomban is résztvesznek, e szolgálat teljesítésénél a közvetítés módját és a leszámolást illetőleg kö­telesek a szolgálati szabályzat hatá­rozataihoz alkalmazkodni. Ha, másrészt a parti állomások a tengeren levő hajókkal való nyilvá­nos forgalommal egyidejűleg állandó pontok közötti összeköttetést is féu­tartanak, ez utóbbi szolgálat teljesí­tésénél az egyezmény határozatainak nincsenek alávetve azzal a fenntar­tással, hogy a jelen egyezmény 8. és 9. czikkeiben foglaltakat figyelembe venni tartoznak. Azonban a stabil állomások, me­lyek szárazföld és szárazföld közti levelezésre szolgálnak, nem tagad •

Next

/
Thumbnails
Contents