Főrendiházi irományok, 1910. VII. kötet • 240-287. sz.

Irományszámok - 1910-263

263. szám. 29 admis et reconnus, après avoir pré­senté leurs lettres de provision selon les règles et formalités établies dans les pays respectifs. L'exéquatur né­. cessaire pour le libre exercice de leurs fonctions leur sera délivré sans frais et, sur la production dudit exequatur, l'autorité supérieure du lieu de leur résidence prendra immédiatement les mesures nécessaires pour qu'ils puis­sent s'acquitter des devoirs de leur charge et pour qu'ils soient admis à la jouissance des exemptions, préro­gatives, immunités, privilèges et hon­neurs qui leur reviennent. Article 3. Les Consuls Généraux et Consuls pourront nommer des Agents consu­laires dans les villes et localités de leur arrondissement consulaire sauf l'approbation du Ministère des Af­faires Etrangères de l'autre Partie con­tractante. Ces Agents pourront indistincte­ment être choisis parmi les ressortis­sants des Parties contractantes, comme parmi les étrangers. Ils seront munis d'un brevet délivré par le fonction­naire qui les aura nommés, et ils exerceront leurs fonctions sous les ordres et sous la responsabilité de ce dernier. Ils jouiront des privilèges et immu­nités stipulés par la présente Con­vention, sans être admis toutefois au bénéfije des exemptions et immunités consacrées par les articles 4 et 6, alinéa 1 er . Article 4. Les Consuls Généraux, Consuls et Vice-Consuls, en tant qu'ils sont res­sortissants et fonctionnaires de car­rière de la Partie contractante qui les a nommés, jouiront de l'exemption des logements, contributions et pres­és elismertetnek, mihelyt kinevezési okirataikat az illető országban érvé­nyes szabályoknak és alakszerű Ré­geknek megfelelően bemutatják. A feladataik akadálytalan teljesítéséhez szükséges működési engedélyt díjmen­tesen fogják megkapni és ha ezt a mű­ködési engedélyt felmutatják, szék­helyük felsőbb hatósága azonnal meg­teszi a szükséges intézkedéseket a végből, hogy hivatali kötelességeiknek megfelelhessenek és hogy az őket meg­illető felmentések, előjogok, mentes­ségek, kiváltságok és megtisztelteté­sek élvezetébe lépjenek. 3. cikk. A főkonzulok és a konzulok a másik szerződő fél külügyi minisz­tériumának jóváhag} 7 ásával a konzuli kerületükhöz tartozó városokban és helyeken konzuli ügynököket nevez­hetnek ki. Ezek az ügynökök szabadon vá­laszthatók a szerződő felek állam­polgárai vagy az idegenek közül. A kinevező tisztviselőtől kinevezési ok­iratot kapnak ós feladataikat a kine ­vező tisztviselő rendeleteihez képest ós az ő felelősségére teljesítik. Az említett ügynökök a jelen egyezményben megállapított kivált­ságokat és mentességeket élvezik, de a 4. cikkben ós a 6. cikk 1 bekezdésében megállapított felmen­tésekben és mentességekben nem ré szesülnek. 4. cikk. A főkonzulok, a konzulok és az alkonzulok, ha az őket kinevező szerződő félnek állampolgárai ós hivatásos tisztviselői, fel vannak mentve a katonai beszállásolás, a katonai közterhek ós szolgáltatások,

Next

/
Thumbnails
Contents