Főrendiházi irományok, 1910. VII. kötet • 240-287. sz.
Irományszámok - 1910-263
263. szám. 29 admis et reconnus, après avoir présenté leurs lettres de provision selon les règles et formalités établies dans les pays respectifs. L'exéquatur né. cessaire pour le libre exercice de leurs fonctions leur sera délivré sans frais et, sur la production dudit exequatur, l'autorité supérieure du lieu de leur résidence prendra immédiatement les mesures nécessaires pour qu'ils puissent s'acquitter des devoirs de leur charge et pour qu'ils soient admis à la jouissance des exemptions, prérogatives, immunités, privilèges et honneurs qui leur reviennent. Article 3. Les Consuls Généraux et Consuls pourront nommer des Agents consulaires dans les villes et localités de leur arrondissement consulaire sauf l'approbation du Ministère des Affaires Etrangères de l'autre Partie contractante. Ces Agents pourront indistinctement être choisis parmi les ressortissants des Parties contractantes, comme parmi les étrangers. Ils seront munis d'un brevet délivré par le fonctionnaire qui les aura nommés, et ils exerceront leurs fonctions sous les ordres et sous la responsabilité de ce dernier. Ils jouiront des privilèges et immunités stipulés par la présente Convention, sans être admis toutefois au bénéfije des exemptions et immunités consacrées par les articles 4 et 6, alinéa 1 er . Article 4. Les Consuls Généraux, Consuls et Vice-Consuls, en tant qu'ils sont ressortissants et fonctionnaires de carrière de la Partie contractante qui les a nommés, jouiront de l'exemption des logements, contributions et presés elismertetnek, mihelyt kinevezési okirataikat az illető országban érvényes szabályoknak és alakszerű Régeknek megfelelően bemutatják. A feladataik akadálytalan teljesítéséhez szükséges működési engedélyt díjmentesen fogják megkapni és ha ezt a működési engedélyt felmutatják, székhelyük felsőbb hatósága azonnal megteszi a szükséges intézkedéseket a végből, hogy hivatali kötelességeiknek megfelelhessenek és hogy az őket megillető felmentések, előjogok, mentességek, kiváltságok és megtiszteltetések élvezetébe lépjenek. 3. cikk. A főkonzulok és a konzulok a másik szerződő fél külügyi minisztériumának jóváhag} 7 ásával a konzuli kerületükhöz tartozó városokban és helyeken konzuli ügynököket nevezhetnek ki. Ezek az ügynökök szabadon választhatók a szerződő felek állampolgárai vagy az idegenek közül. A kinevező tisztviselőtől kinevezési okiratot kapnak ós feladataikat a kine vező tisztviselő rendeleteihez képest ós az ő felelősségére teljesítik. Az említett ügynökök a jelen egyezményben megállapított kiváltságokat és mentességeket élvezik, de a 4. cikkben ós a 6. cikk 1 bekezdésében megállapított felmentésekben és mentességekben nem ré szesülnek. 4. cikk. A főkonzulok, a konzulok és az alkonzulok, ha az őket kinevező szerződő félnek állampolgárai ós hivatásos tisztviselői, fel vannak mentve a katonai beszállásolás, a katonai közterhek ós szolgáltatások,