Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.
Irományszámok - 1906-828
18 • 828. szám. la mise en vigueur dans ses territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, ou dans ses circonscriptions consulaires judiciaires, il notifiera son intention à cet effet par un acte, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas. Celui-di en enverra, par la voie diplomatique, une copie, certifiée conforme, à chacun des Etats contractants. La convention entrera en vigueur dans les rapports entre les Etats qui répondront par une déclaration affirmative à cette notification et les territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, et les circonscriptions consulaires judiciaires, pour lesquels la notification aura été faite. La déclaration affirmative sera déposée, de même, dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas, qui en enverra, par la voie diplomatique, une copie, certifiée conforme, à chacun des Etats contractants. Article 27. Les Etats représentés à la quatrième Conférence de droit international privé sont admis à signer la présente Convention jusqu'au dépôt des ratifications prévu par l'article 25, alinéa 1 erAprès ce dépôt, ils seront toujours admis à y adhérer purement et simplement. L'Etat qui désire adhérer notifie son intention par un acte qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas. Celui-ci en enverra, par la voie diplomatique, une copie, certifiée conforme, à chacun des Etats contractants. Article 28 La présente Convention remplacera la Convention de droit intorazt kívánja, hogy az Egyezmény Európán kivül fekvő területein, birtokain vagy gyarmataiban vagy konzuli bíráskodásának kerületeiben hatályba lépjen, közölni fogja ezt a szándékát egy iratban, melyet Németalföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni. Ez a Kormány az iratról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. Az Egyezmény hatályba fog lépni azoknak az Államoknak egymás közt való viszonyaiban, a melyek a fenti közlésre beleegyező nyilatkozatot tettek és azokra az Európán kivül fekvő területekre, birtokokra vagy gyarmatokra valamint a konzuli biraskodásnak azokra a kerületeire nézve, a melyekre a közlés vonatkozott. A beleegyező nyilatkozatot szintén Németalföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni, a mely Kormány arról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. 27. czikk. Azok az Államok, a melyek a negyedik nemzetközi magánjogi Konferenczián képviselve voltak, a jelen Egyezményt a megerősítő okiratoknak a 25. czikk 1. bekezdésében emiitett letételéig aláírhatják. E letétel után még mindig szabadságukban áll az Egyezményhez egyszerűen csatlakozni. A csatlakozni kívánó Állam ezt a szándékát egy iratban fogja közölni, amelyet Németalföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni. Ez a Kormány az iratról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. 28. czikk. A jelen Egyezmény az 1896. évi november hó 14-ón kelt nemzetközi