Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.

Irományszámok - 1906-828

18 • 828. szám. la mise en vigueur dans ses territoi­res, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, ou dans ses circon­scriptions consulaires judiciaires, il notifiera son intention à cet effet par un acte, qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas. Celui-di en enverra, par la voie diplomatique, une copie, cer­tifiée conforme, à chacun des Etats contractants. La convention entrera en vigueur dans les rapports entre les Etats qui répondront par une déclaration affirmative à cette noti­fication et les territoires, possessions ou colonies, situés hors de l'Europe, et les circonscriptions consulaires judiciaires, pour lesquels la notifi­cation aura été faite. La déclaration affirmative sera déposée, de même, dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas, qui en enverra, par la voie diplomatique, une copie, cer­tifiée conforme, à chacun des Etats contractants. Article 27. Les Etats représentés à la qua­trième Conférence de droit inter­national privé sont admis à signer la présente Convention jusqu'au dépôt des ratifications prévu par l'article 25, alinéa 1 er­Après ce dépôt, ils seront toujours admis à y adhérer purement et sim­plement. L'Etat qui désire adhérer notifie son intention par un acte qui sera déposé dans les archives du Gouvernement des Pays-Bas. Celui-ci en enverra, par la voie diplomatique, une copie, certifiée conforme, à cha­cun des Etats contractants. Article 28 La présente Convention rempla­cera la Convention de droit intor­azt kívánja, hogy az Egyezmény Európán kivül fekvő területein, bir­tokain vagy gyarmataiban vagy kon­zuli bíráskodásának kerületeiben ha­tályba lépjen, közölni fogja ezt a szándékát egy iratban, melyet Német­alföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni. Ez a Kormány az iratról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. Az Egyez­mény hatályba fog lépni azoknak az Államoknak egymás közt való viszo­nyaiban, a melyek a fenti közlésre beleegyező nyilatkozatot tettek és azokra az Európán kivül fekvő terü­letekre, birtokokra vagy gyarmatokra valamint a konzuli biraskodásnak azokra a kerületeire nézve, a melyekre a közlés vonatkozott. A beleegyező nyilatkozatot szintén Németalföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni, a mely Kormány arról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. 27. czikk. Azok az Államok, a melyek a negyedik nemzetközi magánjogi Kon­ferenczián képviselve voltak, a jelen Egyezményt a megerősítő okiratok­nak a 25. czikk 1. bekezdésében emiitett letételéig aláírhatják. E letétel után még mindig sza­badságukban áll az Egyezményhez egyszerűen csatlakozni. A csatlakozni kívánó Állam ezt a szándékát egy iratban fogja közölni, amelyet Német­alföld Kormányának levéltárába kell majd elhelyezni. Ez a Kormány az iratról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai utón a szerződő Államok mindegyikének. 28. czikk. A jelen Egyezmény az 1896. évi november hó 14-ón kelt nemzetközi

Next

/
Thumbnails
Contents