Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-770

770. szám. 85 Art. 9. 9. czikk. Au commencement de chaque année, le Bureau international étab­lira un compte des frais de toute nature qui lui auront été occasionnés pendant l'année précédente par l'enregistrement international des marques. Le montant de ces frais sera déduit du total des sommes reçues des Administrations à titre d'émolument pour l'enregistrement international, et l'excédent des re­cettes sera réparti par parts égales entre tous les États contractants. A nemzetközi iroda minden év elején számadást készit, a védjegyek­nek az óv folyamán történt nemzetközi lajstromozásából származott minden­nemű költségekről. E költségösszeg levonatik az egyes hatóságok által a nemzetközi lajstromozásért átszár­maztatott díjak összegéből s a mara­dék a szerződő államok közt egyenlő részekben felosztatik. Art. 10. La notification collective prescrite par l'article 11 de l'Arrangement contiendra les mêmes indications que la notification prévue par l'article 4 du présent Règlement. 10. czikk. A megállapodás 11. czikke által előirt összefoglaló értesités ugyan­azokat az adatokat tartalmazza, mint az ezen végrehajtási szabályzat 4. czikkében előirt értesités. Art. 11. 11. czikk. Le présent Règlement restera en vigueur aussi longtemps que l'Arran­gement auquel il se rapporte. Les Administrations contractantes pourront toujours y apporter d'un commun accord, conformément aux dispositions de l'article 10 dudit Arrangement, les modifications qui leur paraîtront nécessaires. Jelen szabályzat ugyanaddig az időpontig marad érvényben, mint a megállapodás, a melyre vonatkozik. Mindamellett a szerződő hatóságok a jelen szabályzatot az idézett megálla­podás 10. czikkónek megfel előleg szükséghez képest közös egyetértéssel bármikor módosithatják.

Next

/
Thumbnails
Contents