Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-770
78 770. Art. 9 bis. Lorsqu'une marque inscrite dans le Registre international sera transmise à une personne établie dans un État contractant autre que le pays d'origine de la marque, la transmission sera notifiée au Bureau international par l'Administration de ce même pays d'origine. Le Bureau international enregistrera la transmission et, après avoir reçu l'assentiment de l'Administration à laquelle ressortit le nouveau titulaire, il la notifiera aux autres Administrations et la publiera dans son journal. La présente disposition ri'a point pour effet de modifier les législations des États contractants qui prohibent la transmission de la marque sans la cession simultanée de l'établissement industriel ou commercial dont elle distingue les produits. Nulle transmission de marque inscrite dans le Registre international, faite au profit d'une personne non établie dans l'un des pays signataires, ne sera enregistrée. Art. 10. Les Administrations régleront d'un commun accord les délais relatifs à l'exécution du présent Arrangement. Art. 11. Les États de l'Union pour la protection de la propriété industrielle qui n'ont pas pris part au présent arrangement seront admis à y adhérer sur leur demande et dans la forme prescrite par l'article 16 de la 9. b) czikk. Ha valamely, a nemzetközi lajstromba bevezetett védjegy oly személyre ruháztatik át, a kinek nem az illető védjegy származási országában, hanem egy másik szerződő államban van telepe, ez esetben az átruházásról a származási ország hatósága köteles á nemzetközi irodát értesiteni. A nemzetközi iroda ennek alapján az átruházást a lajstromba bevezeti és azt — mihelyt beérkezett azon államhatóságnak beleegyező nyilatkozata, a melynek szempontjából az új védjegytulajdonos honosnak tekintendő, — a többi államhatóságokkal közli és lapjában közhirré teszi. Jelen rendelkezés nem vonja maga után ama szerződő államok törvényhozási rendelkezéseinek módosítását, a melyek valamely védjegynek átruházását meg nem engedik, ha egyidejűleg azon ipari vagy kereskedelmi telep is nem ruháztatik át, a melynek termékeit az illető védjegy megjelöli. A nemzetközi lajstromba bevezetett valamely védjegynek oly személyre való átruházása, a ki a szerződő államok egyikének területén sem bir teleppel, a lajstromba be nem vezettetik. 10. czikk. A jelen megállapodás végrehajtásának határidőit a hatóságok közös egyetértéssel fogják megállapítani. 11. czikk. Az ipari tulajdon védelmére alakult Unió azon államai, a melyek a jelen megállapodás létesítésében részt nem vettek, kívánságukra és az ipari tulajdon védelmére 1883. évi márczius hó 20-án kötött egyezmény 16.