Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-770

78 770. Art. 9 bis. Lorsqu'une marque inscrite dans le Registre international sera trans­mise à une personne établie dans un État contractant autre que le pays d'origine de la marque, la transmis­sion sera notifiée au Bureau interna­tional par l'Administration de ce même pays d'origine. Le Bureau in­ternational enregistrera la transmis­sion et, après avoir reçu l'assenti­ment de l'Administration à laquelle ressortit le nouveau titulaire, il la notifiera aux autres Administrations et la publiera dans son journal. La présente disposition ri'a point pour effet de modifier les législations des États contractants qui prohibent la transmission de la marque sans la cession simultanée de l'établisse­ment industriel ou commercial dont elle distingue les produits. Nulle transmission de marque in­scrite dans le Registre international, faite au profit d'une personne non établie dans l'un des pays signatai­res, ne sera enregistrée. Art. 10. Les Administrations régleront d'un commun accord les délais rela­tifs à l'exécution du présent Arran­gement. Art. 11. Les États de l'Union pour la pro­tection de la propriété industrielle qui n'ont pas pris part au présent arrangement seront admis à y adhé­rer sur leur demande et dans la forme prescrite par l'article 16 de la 9. b) czikk. Ha valamely, a nemzetközi laj­stromba bevezetett védjegy oly sze­mélyre ruháztatik át, a kinek nem az illető védjegy származási orszá­gában, hanem egy másik szerződő államban van telepe, ez esetben az átruházásról a származási ország ha­tósága köteles á nemzetközi irodát értesiteni. A nemzetközi iroda ennek alapján az átruházást a lajstromba bevezeti és azt — mihelyt beérkezett azon államhatóságnak beleegyező nyilatkozata, a melynek szempontjá­ból az új védjegytulajdonos honosnak tekintendő, — a többi államhatósá­gokkal közli és lapjában közhirré teszi. Jelen rendelkezés nem vonja maga után ama szerződő államok törvényhozási rendelkezéseinek mó­dosítását, a melyek valamely véd­jegynek átruházását meg nem enge­dik, ha egyidejűleg azon ipari vagy kereskedelmi telep is nem ruháztatik át, a melynek termékeit az illető védjegy megjelöli. A nemzetközi lajstromba beveze­tett valamely védjegynek oly sze­mélyre való átruházása, a ki a szer­ződő államok egyikének területén sem bir teleppel, a lajstromba be nem vezettetik. 10. czikk. A jelen megállapodás végrehaj­tásának határidőit a hatóságok közös egyetértéssel fogják megállapítani. 11. czikk. Az ipari tulajdon védelmére ala­kult Unió azon államai, a melyek a jelen megállapodás létesítésében részt nem vettek, kívánságukra és az ipari tulajdon védelmére 1883. évi márczius hó 20-án kötött egyezmény 16.

Next

/
Thumbnails
Contents