Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-775

775. szám. 165 orvosi vizsgálat a hajón történhet, azzal a kikötéssel, hogy a 3-ik osz­tályú utasok azután nem távozhat­nak többé a hajóról Az 1-ső és 2-ik osztályú utasok orvosi vizsgálata éjjel végezhető, a 3-ik osztályú uta­sok azonban éjjel nem vizsgálhatók. 47. czikk. — Az illetékes ható­ság feladata hathatós rendszabályokat foganatositani : 1. hogy meggátolja olyan árúk vagy tárgyak kivitelét, melyeket fer­tőzötteknek tart és a metyeket meg­előzőleg nem fertőtlenítettek a száraz­földön, a közhatóság részéről meg­bízott orvos felügyelete alatt; 2. hogy pestis esetében, a pat­kányok hajóra jutását megakadá­lyozza ; 3. hogy kolera esetében arra ügyeljen, hogy a hajón beraktározott ivó viz az egészségtani követelmé­nyeknek megfelelő legyen. II Szakasz. — Északi fertőzött kikö­tőkből jövő s a szuezi csatorna bejáratánál, vagy az egyptomi kikötőkben jelentkező, közönséges hajókra vonatkozó rendszabályok. 48. czikk. — Ragály mentes, közön­séges hajók, melyek pestissel, vagy kolerával fertőzött európai, vagy föld­közi tengeri kikötőkből jönnek s a szuezi csatornán áthaladni kivannak, engedélyt kapnak vesztegzár alatt való átmeneteire. Utjokat öt napi megfigyelés mellett folytatják. .49. czikk. — Ragálymentes, kö­zönséges hajók, a melyek Egyptomban ki akarnak kötni, Alexandriában vagy Port-Szaidban megállhatnak, hol az utasok el töltik az öt napi megfigye­lési időt és pedig a helyi egészség­ügyi hatóság határozata szerint akár a hajón, akár valamely egészségügyi állomáson. 50. czikk. — Azokat a rend­szabályokat, melyek az Európának la visite médicale peut avoir lieu à bord, quand l'autorité sanitaire locale le juge utile sous la réserve que les passagers de 3 e classe ne seront plus ensuite autorisés à quitter le bord. Cette visite médicale peut être faite de nuit pour les passagers de l re et de 2 e classes, mais non pour les passa­gers de 3 e classe. Art. 47. —L'autorité compétente est tenue de prendre des mesures efficaces ; 1° pour empêcher l'exportation de marchandises ou objets quelconques qu'elle considérerait comme conta­minés et qui n'auraient pas été pré­alablement désinfectés à terre sous la surveillance du médecin délégué de l'autorité publique; 2° en cas de peste, pour empêcher rembarquement des rats; 3° en cas de choléra, pour veiller à ce que l'eau potable embarquée soit saine. Section II. — Mesures à Végard des navires ordinaires venant des ports du Nord contaminés et se présentant à Ven­trée du canal de Suez ou dans les ports égyptiens. Art. 48. — Les navires ordinaires indemnes venant d'un port, contaminé de peste ou de choléra, d'Europe ou dû bassin de la Méditerranée, et se présentant pour passer le canal de Suez, obtiennent le passage en qua­rantaine. Ils continuent leur trajet en observation de cinq jours. Art. 49. — Les navires ordinai­res indemnes, qui veulent aborder en Egypte, peuvent s'arrêter á Alexan­drie ou à Port-Saïd, où les passagers achèveront le temps de l'observation de cinq jours, soit à bord, soit dans une station sanitaire, selon la décision de l'autorité sanitaire locale. Art. 50. — Les mesures aux quelles seront soumis les navires iw-

Next

/
Thumbnails
Contents