Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-775

775. szám. 159 servation) vagy felügyelet (surveil­lance) alá kell helyezni, a melynek tartama a hajó egészségügyi állapota és az utolsó eset ideje szerint válto­zik, azonban öt napot túl nem ha­ladhat ; 4. a hajószemélyzet és az utasok szemryes fehérneműjét, használati czikkeit és azokat a tárgyait, a me­lyek a kikötő egészségügyi hatósá­gának nézete szerint fertőzötteknek tekintendők, fertőtleníteni kell; 5. a hajó ama részeit, a melyek­ben kolerás betegek laktak, vagy a melyeket az egészségügyi hatóság fertőzötteknek tart, fertőtleníteni kell ; 6. a fenékvizet fertőtlenítés után el kell távolítani. Az egészségügyi hatóság elren­delheti, hogy a hajón raktározott ivóvizet jó ivóvízzel helyettesítsék. Megtilthatja, hogy emberi ürülé­keket, ha csak előzőleg nem fertőt­lenítették, a kikötő vizébe folyni en­gedjenek, vagy bele öntsenek. 27. czikk. — A koleragyanus hajók a 26. czikk 1., 4., 5. és 6-ik pontjaiban foglalt rendelkezések alá esnek. A hajószemélyzet és az utasok megfigyelés alá helyezhetők, a mely a hajó megérkezésétől számított öt napon túl nem tarthat. Ajánlatos meggátolni ugyanezen idő alatt a hajószemélyzet partraszállitását, ki­véve, ha ezt szolgálati okok szük­ségessé teszik. 28. czikk. — A koleramentes hajó­kat haladéktalanul szabad közleke­désre kell bocsátani bárminő termé­szetű legyen is egészségügyi levelük. Ezekkel szemben az érkezési ki­kötő egészségügyi hatósága csupán a 26. czikk 1., 4. és 6. pontjaiban felsorolt rendszabályokat alkalmaz­hatja. A hajószemélyzet és az utasok egészségi állapotuk szempontjából megfigyelés alá helyezhetők, a mely du navire à une observation ou à une surveillance dont la durée variera, selon l'état sanitaire du navire et selon la date du dernier cas, sans pouvoir dépasser cinq jours ; 4° le linge saie, les effets à usage et les objets de l'équipage et des passagers qui, de F avis de l'autorité sanitaire du port, sont considérés comme contaminés, sont désinfectés : 5° les parties du navire qui ont été habitées par les malades atteints de choléra ou qui sont considérées par l'autorité sanitaire comme conta­minées, sont désinfectées ; 6° l'eau de la cale est évacuée après désinfection. L'autorité sanitaire peut ordonner la substitution d'une bonne eau po­table à celle qui est emmagasinée à bord. Il peut être interdit de laisser s'écouler ou de jeter dans les eaux du port les déjections humaines, à moins de désinfection préalable. Art. 27. — Les navires suspects de choléra sont soumis aux mesures qui sont prescrites sous les numéros 1°, 4°, 5° et 6° de l'article 26. L'équipage et les passagers peu­vent être soumis à une surveillance qui ne doit pas dépasser cinq jours à dater de l'arrivée du navire. 11 est recommandé d'empêcher, pendant le même temps, le débarquement de l'équipage, sauf pour raisons de ser­vice. Art. 28. Les navires indemnes de choléra sont admis à la libre pratique immédiate, quelle que soit la nature de leur patente. Le seul régime que puisse pre­scrire à leur sujet l'autorité du port d'arrivée consiste dans les mesures prévues aux n­os 1°, 4°, et 6° de l'ar­ticle 26. L'équipage et les passagers peu­vent être soumis, au point de vue de lem* état de santé, à une sur-

Next

/
Thumbnails
Contents