Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-771

94 771. szám. signataires, soit par les Etats, colo­nies, possessions on protectorats qui adhéreraient ultérieurement, avant l'expiration d'un délai de douze ans à partir de la clôture du procès­verbal de dépôt des ratifications. Elle pourra ensuite être dénoncée d'année en année. La dénonciation n'aura d'effet qu'un an après qu'elle aura été ad­ressée par écrit au Conseil fédéral suisse par le Gouvernement intéressé, ou, s il s'agit d'une colonie, posses­sion on protectorat, par le Gouver­nement métropolitain; le Conseil fédé­ral la communiquera immédiatement au Gouvernement de chacun des autres Etats contractants. La dénonciation n'aura d'effet qua l'égard de l'Etat, colonie pos­session ou protectorat au nom de qui elle aura été adressée. En foi de quoi, les Plénipoten­tiaires ont signé la présente Con­vention. Fait à Berne, le vingtsix sep­tembre mil neuf cent six, en un seul exemplaire, qui demeurera déposé aux archives do la Confédération suisse et dont une copie, certifiée conforme, sera remise par la voie diplomatique à chacun des Etats con­tractants. Pour l'Allemagne: (L. S.) v. Bülow. (L. S.) Caspar. (ti. S.) Fr ick. (L. S.) Eckardt. Pour l'Autriche et pour la Hongrie: (L. S.) Baron Heidler-Egeregg Mi­nistre d'Autriche-Hongrie à Berne. Pour l'Autriche: (L. S.) Müller. gyarmatok, birtokok vagy védett te­rületek, amelyek ahhoz később csat­lakoztak, nem mondhatják fel amegt erősitő okiratok letételéről felvet­jegyzőkönyv lezárását követő tizen­két évi határidő eltelte előtt. Ezen idő eltelte után az Egyez­mény évről-évre felmondható. A felmondás hatálya csakis attól az időponttól számitott egy óv múlva áll be, amikor az érdekelt kormány vagy ha gyarmatról, birtokról vagy védett területről van szó, az anya­ország kormánya erről a svájczi Szövetsógtanácsot Írásban órtesitette, a Szövetségtanács a felmondást a töbui szerződő államok mindegyiké­nek kormányával azonnal közli. A felmondásnak csakis arra az Államra, gyarmatra, birtokra vagy védett területre nézve van hatálya, amelynek nevében az értesités meg­törtónt. Minek hiteléül a Meghatalmazot­tak a jelen Egyezményt aláirtak. Kelt Bernben, ezerkilenczszáz­hatodik évi szeptember huszonhato­dikán, egy példányban, amely a svájczi szövetség levéltárában marad ós amelynek egy-egy hitelesített má­solata a szerződő Államok mindegyi­kének meg fog küldetni. A német birodalom részéről: (P. H.) v. Bülow. (P. H.l Caspar. (P. H.) Frick. (P. H.) Eckardt. Magyarország részérői és Ausztria részéről : (P. H.) Heidler - Egeregg báró, Ausztria-Magyarország követe Bernben. Ausztria részéről : T. H.) Müller.

Next

/
Thumbnails
Contents