Főrendiházi irományok, 1906. XIV. kötet • 594-663. sz.

Irományszámok - 1906-613

142 613. szám. talán időig marad érvényben; de a szerződő felek egy évi felmondással, a melyet kormányuk a svájezi szövetség kormányához intéz, kiléphetnek az egyesületből. 29. Czikk. A korábbi megállapodások érvény­telenítése ; megerősítés. 1. A fentebbi 21. czikkben fentar­tott jogok épségben hagyásával a jelen szerződés hatályba lépésének napjával a szerződő országok vagy igazgatások közt korábban kötött szerződések, egyezmények, megállapodások vagy egyéb egyezségek határozatai, a meny­nyiben azok a jelen szerződés intéz­kedéseivel össze nem egyeztethetők, érvénytelenekké válnak. 2. A jelen szerződés a lehető leg­rövidebb idő atatt megerősittetik. A meg­erősítési okmányok Rómában cserél­tetnek ki. 3. Ennek hiteléül a fenti elősorolt országok meghatalmazottjai a jelen szerződést Rómában aláirtak ezer­kilenczszázhatodik évi május hó hu­szonhatodikán. Németország és a német védterületek részéről : Gieseke, Knof. Az amerikai Egyesült-Államok és az amerikai Egyesült Államok sziget­birtokai részéről : Brooks N. M. Bosewater Edward. Argentina köztársaság részéről: Biancas Alberto. Ausztria részéről : Stibral. Eberan. meurera en vigueur pendant un temps indéterminé ; mais chaque partie con­tractante a le droit de se retirer de l'Union moyennant un avertissement donné une année à l'avance par son Gouvernement au Gouvernement de la Confédération suisse. Article 29. Abrogation des traités antérieurs ratification. 1. Sont abrogées à partir du jour de la mise à exécution de la présente Convention toutes les dispositions des Traités, Conventions, Arrangements ou autres Actes, conclus antérieurement entre les divers pays ou Administra­tions, pour autant que ces dispositions ne seraient pas conciliables avec les termes de la présente Convention, et sans préjudice des droits réservés par l'article 21 ci-dessus. 2. La présente Convention sera rati­fiée aussitôt que faire se pourra. Les actes de ratification seront échangés à Rome* 3. En foi de quoi les plénipoten­tiaires des pays ci-dessus énumérés ont signé la présente Convention à Rome, le vingt-six mai mil neuf cent six. Pour l'Allemagne et les Protectorats allemands : Gieseke. Knof. Pour les Etats-Unis d'Amérique et les possessions insulaires des Etats­Unis d'Amérique: JV. M. Brooks. Edward Bosewater. Pour la République Argentine : Alberto Biancas. Pour l'Autriche: Stibral. Eberan.

Next

/
Thumbnails
Contents