Főrendiházi irományok, 1906. XIV. kötet • 594-663. sz.

Irományszámok - 1906-613

14 0 r-'j 613 szám. javaslatokkal egyidejűleg nem kapja meg a támogatási nyilatkozatokat a kellő számban, a javaslat félre teendő. 2. Minden javaslat a következő el­járás alá esik : Az egyesületi igazgatásoknak hat havi határidő van hagyva arra, hogy a javaslatokat elbírálják és esetleges észrevételeiket a nemzetközi irodával közöljék. Módositványok nem fogad­tatnak el.. A nemzetközi iroda a vála­szokat összefoglalja és elfogadásra vagy elutasításra való nyilatkozat végett a többi igazgatással közli. Azok az igaz­gatások, a melyek a nemzetközi iro­dának e második, a beküldött észre­vételeket tartalmazó körözvényére, ennek keltétől számitott hat havi határ­idő alatt szavazatukat be nem küldik, nem szavazóknak tekintetnek. 3. Hogy a javaslatok határozatokká váljanak, szükséges: 1-ször a szavazatok összesége, ha uj intézkedések elfogadásáról vagy a jelen és a 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 12., 13., 15., 18., 27., 28. és a 29. czikk határozatainak módosításáról van szó; 2-szor a szavazatok kétharmada, ha a szerződésnek más, minta 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 12., 13., 15., 18., 26., 27., 28. és 29. czikkeiben foglalt határozatoknak módosításáról van szó ; 3-szor az egyszerű szótöbbség, ha a szerződés határozatainak értelmezé­séről van szó, kivéve az előző 23. czikkben tárgyalt vitás eseteket. 4. Az elfogadott határozatok az első két esetben a svájczi szövetség kor­mánya által kiállított és valamennyi szerződő ország kormányához intézett diplomatiai nyilatkozattal, a harmadik esetben pedig a nemzetközi iroda által valamennyi egyesületi igazgatáshoz in­tézett egyszerű közléssel válnak érvé­nyesekké. 5. Az elfogadott módosítások vagy határozatok csak közlésüktől számított három hó múlva léphetnek életbe. tional ne reçoit pas, en même temps que la proposition, le nombre néces­saire de déclarations d'appui, la pro­position reste sans aucune suite. Toute proposition est soumise au procédé suivant: Un délai de six mois est laissé aux Administrations de l'Union pour examiner les propositions et pour faire parvenir au Bureau international, le cas échéant, leurs observations. Les amendements ne sont pas admis. Les réponses sont réunies par les soins du Bureau international et communiquées aux Administrations avec l'invitation de se prononcer pour ou contre. Celles qui n'ont point fait parvenir leur vote dans un délai de six mois, à compter de la date de la seconde circulaire du Bureau international leur notifiant les observations apportées, sont considérées comme s'abstenant. 3. Pour devenir exécutoires, les propositions doivent réunir, savoir: 1° l'unanimité des suffrages, s'il s'agit de l'addition de nouvelles dis­positions ou de la modification des dispositions du présent article et des articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13. 15, 18, 27, 28 et 29; 2° les deux tiers des suffrages, s'il s'agit de la modification] des dis­positions de la Convention autres que celles des articles 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 15, 18, 26, 27, 28 et 29; 3° la simple majorité absolue, s'il s'agit de l'interprétation des disposi­tions de la Convention, hors le cas de litige, prévu à l'article 23 précédent. 4. Les résolutions valables sont consacrées, dans les deux premiers cas, par une déclaration diplomatique que le Gouvernement de la Confédéra­tion suisse est chargé d'établir et de transmettre à tous les Gouvernements des pays contractants, et, dans le troisième cas, par une simple notifi­cation du Bureau international à toutes les Administrations de l'Union. 5. Toute modification ou résolution adoptée n'est exécutoire que trois mois, au moins, après sa notification.

Next

/
Thumbnails
Contents