Főrendiházi irományok, 1906. XIII. kötet • 550-593. sz.
Irományszámok - 1906-550
550. szám, 13 à feu de l'étranger n'est pas interdite en Russie, les voyageurs de commerce autrichiens et hongrois pourront porter avec eux des échantillons de ces armes, à la condition expresse de se soumettre à toutes les prescriptions générales ou locales qui sont ou seront en vigueur par rapport aux armes à feu. Article 13. Les sociétés par actions (anonymes) et autres associations commerciales, industrielles ou financières, y compris les sociétés d'assurance, domiciliées dans les territoires de l'une des Parties contractantes et à condition qu'elles y aient été validement constituées, conformément aux lois en vigueur, seront reconnues comme ayant l'existence légale dans les territoires de l'autre Partie contractante et elles y auront notamment le droit d'ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une action, soit pour s'y défendre. H est entendu, toutefois, que la stipulation qui précède ne concerne point la question de savoir si une pareille société constituée dans les territoires de l'une des Parties contractantes sera admise ou non dans les territoires de l'autre Partie pour y exercer son métier, cette admission restant toujours soumise aux prescriptions qui existent ou existeront à cet égard dans le pays respectif. En tout cas, les dites sociétés et associations jouiront dans les territoires de l'autre Partie contractante des mêmes droits qui sont ou seraient accordés aux sociétés similaires d'un pays quelconque. Article 14. Le Gouvernement Impérial de Russie se déclare prêt à entrer en négociations, dans le délai de trois années qui suivront la mise en vigueur külföldi lőfegyverek bevitele nem tilos, az osztrák és a magyar kereskedelmi utazók ily fegyvermintákat is vihetnek magukkal, de azzal a határozott kikötéssel, hogy alávetik magukat a lőfegyverekre nézve érvényben levő vagy érvénybe léptetendő átalános vagy helyi szabályoknak. 13. czikk. A részvénytársaságok és egyéb kereskedelmi, ipari vagy kereseti társaságok, ide értve a biztosító társaságokat is, a melyeknek székhelyük a szerződő felek egyikének területein van és ennek törvényei értelmében jogórvényesen fennállanak, törvényesen fennállóknak fognak elismertetni a másik szerződő fél területein is és ott nevezetesen joguk lesz a biróságok előtt akár felperesi, akár alperesi minőségben perelni. Magától értetik azonban, hogy az előbbi kikötés nem érinti azt a kérdést, hogy az egyik szerződő fél területein megalakult ilynemű társaságnak a másik fél területein megengedtetik-e vagy sem, hogy üzletüket folytassák, mert ez az engedély mindenkor az illető • országban e tekintetben fennálló vagy jövőben életbe léptetendő szabályoktól függ. A nevezett társaságok a másik szerződő fél területein minden esetre ugyanazon jogokat fogják élvezni, melyek bármely állam hasonnemű társaságait megilletik vagy megilletni 14. czikk. Az orosz császári kormány késznek nyilatkozik a jelen szerződés életbelépését követő három éven belül Ausztria-Magyarországgal tárgya-