Főrendiházi irományok, 1906. XI. kötet • 531-544. sz.

Irományszámok - 1906-544

324 544. szám. osztrák kormány pedig a magyar szent korona országainak legfelsőbb bírói köreiből öt-öt egyént jelöl ki. A magyar kormány az osztrák kormány által javaslatba hozott egyének közül, az osz­trák kormány a magyar kormány által javas­latba hozott egyének közül kettőt-kettőt választ ki. Ezen négy egyén teszi ki az állandó név­sort, melynek tagjai közül az elnököt minden egyes esetre a sors határozza meg. Ezen állandó névsor a jelen szerződés életbeléptétől számitandó első féléven belül készítendő el. A névsornak esetleg szükségessé váló kiegészítése hat héten belül történik, hasonló módon mint annak eredeti összeálli­tása, akkor is, ha csak egy egyénről van szó. Az elnök vezetője a választott bíróságnak, mely szótöbbséggel dönt. Az első vitás esetben a választott bíróság székhelye a panaszlott szerződő fél területén lesz, a másodikban a másik szerződő fél területén és igy felváltva az egyik vagy a másik szerződő fél területén, oly helyen, melyet az illető kormány határoz meg. Ez tar­tozik a választott bíróság működéséhez szük­séges helyiségekről, irodai és szolgaszemélyzet­ről gondoskodni. A két szerződő fél esetenként külön, vagy egyszersmindenkorra fog megegyezni a válasz­tott bíróság eljárására nézve. Ily megegyezés hiányában az eljárást maga a választott bíróság állapítja meg. Az eljárás írásbeli lehet, ha a felek egyike sem tesz ellene kifogást ; ez esetben az előző bekezdés határozmányától el lehet térni. A tanuk és szakértők megidézése és kihallgatása tekintetében a két állam mind­egyikének hatóságai a választott bíróságnak Länder der heiligen ungarischen Krone, die ungarische Regierung aus den obersten rich­terlichen Kreisen der im Reichsratc vertretenen Königreiche und Länder je fünf Persönlich­keiten bezeichnet. Die österreichische Regierung wählt aus den von der ungarischen Regierung vorge­schlagenen Persönlichkeiten, die ungarische Regierung aus den von der österreichischen Regierung vorgeschlagenen Persönlichkeiten je zwei aus. Diese vier Persönlichkeiten bilden die ständige Liste, aus welcher der Obmann für jeden einzelnen Fall durch das Los be­stimmt wird. Diese ständige Liste ist innerhalb des ersten Halbjahres nach dem Inkrafttreten dieses Vertrages fertig zu stellen. Die etwa notwendig werdende Ergänzung der Liste erfolgt binnen sechs Wochen in derselben Weise wie die Neubildung, auch wenn es sich bloss um eine Persönlichkeit handelt. Der Obmann ist Vorsitzender des Schieds­gerichtes, das nach Stimmenmehrheit ent­scheidet. Beim ersten Streitfalle hat das Schieds­gericht seinen Sitz im Gebiete des beklagten vertragschliessenden Teiles, beim zweiten im Qebiete des anderen vertragschliessenden Teiles und so abwechselnd im Gebiete des einen oder des andern vertragschliessenden Teiles, in einem Orte, der von der betreuenden Regierung bestimmt wird. Diese hat für die Beistellung der Räumlichkeiten, der Schreibkräfte und des Dienstpersonals zu sorgen, deren das Schiedsgericht für seine Tätigkeit bedarf. . Die beiden vertragschliessenden Teile werden sich im einzelnen Falle oder ein- für allemal über das Verfahren vor dem Schieds­gerichte verständigen. In Ermanglung einer solchen Verständigung wird das Verfahren vom Schiedsgerichte selbst bestimmt. Das Ver­fahren kann schriftlich sein, wenn keiner der beiden vertragschliessenden Teile Einspruch erhebt; in diesem Falle kann von der Be­stimmung des vorhergehenden Absatzes abge­wichen werden. Die Behörden jedes der beiden Staaten werden auf das vom Schiedsgericht an die betreffende Regierung zu richtende Ersuchen

Next

/
Thumbnails
Contents