Főrendiházi irományok, 1901. II. kötet • 85-122. sz.

Irományszámok - 1901-85

85. szám. 19 Protocole final* Au moment de procéder à la conc­lusion de la Convention d'extradition en date d'aujourd'hui les Plénipotentiai­res soussignés son tombés d'accord sur la déclaration suivante : l°Dans les relations entre les Royau­mes et Pays représentés au Reichsrath autrichien et la Roumanie le terme » homicide« mentionné à l'article II, numéro 1, de la présente Convention ne s'applique qu'à l'homicide volontaire, tandisque dans les relations entre les Pays de la Couronne hongroise et la Roumanie ce terme embrasse tant l'homi­cide volontaire que l'homicide par im­prudence. 2° Si l'extradition d'un individu est réclamée à la Roumanie pour un crime frappé de la peine capitale, et s'il n'est pas exclu que l'extradé pourrait être exé­cuté à mort du chef de ce crime, le Gouvernement Royal roumain sera libre de ne pas accorder l'extradition. Le présent Protocole aura la même force et la même durée que la Conven­tion d'extradition conclue aujourd'hui. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Proto­cole et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait à Bucarest, en double original, le 14/27 juin 1901. L. S. JPallavicini m. p. L. S. Z>. Siurdza m. p. Budapest, 1901. évi deczember hó Záró jegyzőkönyv. A mai napon kelt kiadatási egyez­mény megkötésének alkalmával az alul­irt meghatalmazottak a következő nyi­latkozatban állapodtak meg : 1. Az ausztriai birodalmi tanács­ban képviselt királyságok és országok, valamint Románia közötti viszonyokat illetőleg, a jelen egyezmény II. czikké­nek 1. pontja alatt emiitett »ember­ölés« kifejezés csak a szándékos ember­ölésre nyer alkalmazást, mig a magyar korona országai és Románia közötti viszonyokat illetőleg ez a kifejezés ugy a szándékos emberölést, mint a gon­datlanságból elkövetett emberölést ma­gában foglalja. 2. Ha Romániától valakinek kiada­tása halálbüntetéssel sújtott bűntettért kéretik, és ha nincs kizárva, hogy a kiadott egyénen ezért a bűntettért a halálbüntetés végrehajtható, a román királyi kormánynak szabadságában áll, hogy a kiadatást ne engedélyezze. A jelen jegyzőkönyv ugyanazzal a hatálylyal fog birni és ugyanoly tar­tamú lesz, mint a mai napon megkö­tött kiadatási egyezmény. Minek hiteléül az illető meghatalma­zottak a jelen jegyzőkönyvet aláirtak ós azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bukaresztben, kettős kiadvány* ban, 1901. évi június 14/27-ón. (P. H.) PaUavidni s, k. (P. H.) Sturdza Z>. s. k. 11-én Dr. IPlôsz Sándor s. k., m, kir. igazságügyminister. 3*

Next

/
Thumbnails
Contents