Főrendiházi irományok, 1901. II. kötet • 85-122. sz.
Irományszámok - 1901-85
85. szám. 19 Protocole final* Au moment de procéder à la conclusion de la Convention d'extradition en date d'aujourd'hui les Plénipotentiaires soussignés son tombés d'accord sur la déclaration suivante : l°Dans les relations entre les Royaumes et Pays représentés au Reichsrath autrichien et la Roumanie le terme » homicide« mentionné à l'article II, numéro 1, de la présente Convention ne s'applique qu'à l'homicide volontaire, tandisque dans les relations entre les Pays de la Couronne hongroise et la Roumanie ce terme embrasse tant l'homicide volontaire que l'homicide par imprudence. 2° Si l'extradition d'un individu est réclamée à la Roumanie pour un crime frappé de la peine capitale, et s'il n'est pas exclu que l'extradé pourrait être exécuté à mort du chef de ce crime, le Gouvernement Royal roumain sera libre de ne pas accorder l'extradition. Le présent Protocole aura la même force et la même durée que la Convention d'extradition conclue aujourd'hui. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Protocole et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait à Bucarest, en double original, le 14/27 juin 1901. L. S. JPallavicini m. p. L. S. Z>. Siurdza m. p. Budapest, 1901. évi deczember hó Záró jegyzőkönyv. A mai napon kelt kiadatási egyezmény megkötésének alkalmával az alulirt meghatalmazottak a következő nyilatkozatban állapodtak meg : 1. Az ausztriai birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok, valamint Románia közötti viszonyokat illetőleg, a jelen egyezmény II. czikkének 1. pontja alatt emiitett »emberölés« kifejezés csak a szándékos emberölésre nyer alkalmazást, mig a magyar korona országai és Románia közötti viszonyokat illetőleg ez a kifejezés ugy a szándékos emberölést, mint a gondatlanságból elkövetett emberölést magában foglalja. 2. Ha Romániától valakinek kiadatása halálbüntetéssel sújtott bűntettért kéretik, és ha nincs kizárva, hogy a kiadott egyénen ezért a bűntettért a halálbüntetés végrehajtható, a román királyi kormánynak szabadságában áll, hogy a kiadatást ne engedélyezze. A jelen jegyzőkönyv ugyanazzal a hatálylyal fog birni és ugyanoly tartamú lesz, mint a mai napon megkötött kiadatási egyezmény. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen jegyzőkönyvet aláirtak ós azt pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bukaresztben, kettős kiadvány* ban, 1901. évi június 14/27-ón. (P. H.) PaUavidni s, k. (P. H.) Sturdza Z>. s. k. 11-én Dr. IPlôsz Sándor s. k., m, kir. igazságügyminister. 3*