Főrendiházi irományok, 1901. II. kötet • 85-122. sz.
Irományszámok - 1901-85
85. frais de route et de séjour, ainsi que le montant de l'avance que l'Etat requis pourra, sauf remboursement de l'Etat requérant, faire au témoin sur la somme intégrale. Cette avance lui sera faite aussitôt qu'il aura déclaré vouloir se rendre à l'assignation. Aucun témoin, quelle que soit sanationalité, qui, cité dans les pays de l'une des Parties contractantes comparaîtra volontairement devant les juges de l'autre Partie, ne pourra y être poursuivi ou détenu pour des faits ou condamnations criminels antérieurs, ni sous prétexte de complicité dans les faits, objets du procès où il figurera comme témoin. Article XV. Lorsque dans une cause pénale non politique, pendante auprès des tribunaux de l'une des Parties contractantes, la •confrontation de l'inculpé avec des individus détenus dans le territoire de l'autre Partie, ou la production de pièces à conviction ou d'actes judiciaires est jugée nécessaire, la demande en sera faite par voie diplomatique et il y sera donné suite en tant que des considérations spéciales ne s'y opposent. Les détenus et les pièces seront toutefois restitués aussitôt que possible. Article XVI. Lorsque dans une affaire pénale non politique une des Parties contractantes jugera nécessaire l'audition de témoins se trouvant sur le territoire de . l'autre Partie contractante, ou tout autre acte d'instruction, une commission rogatoire rédigée conformément aux lois du pays requérant, sera envoyée -à, cet effet par voie diplomatique et il y sera donné suite en observant les lois du pays sur le territoire duquel l'audition des témoins ou l'acte d'instruction •devra avoir lieu. szám. 15 ványoztatni fog, valamint azt az előleget, melyet a megkeresett állam a megkereső állam terhére a tanúnak az egész összegből kifizethet. Ez az előleg a tanúnak azonnal kifizetendő, mihelyt kijelentette, hogy az idézésnek meg fog felelni. A szerződő Felek egyikének országaiból idézett tanú, a ki a másik Fél biróságai előtt önként megjelenik, ott, bármily honosságú legyen is, nem üldözhető és le nem tartóztatható, sem előzőleg elkövetett büntetendő cselekmények miatt vagy előzőleg törtónt elitéltetés alapján, sem pedig azon ürügy alatt, hogy ő részes azokban a büntetendő cselekményekben, melyek annak a pernek tárgyát képezik, a mely perben mint tanú szerepelni hivatva van. XV. Czikk. Ha a szerződő Felek egyikének biróságai előtt folyamatban levő nem politikai bűnügyben szükségesnek mutatkozik a terheltnek a másik szerződő Fél területén letartóztatott egyénekkel való szembesítése vagy pedig bizonyítékoknak vagy bírósági iratoknak közlése, a megkeresés ez iránt diplomatiai utón intézendő és annak eleget kell tenni, a mennyiben különös tekintetek nem ellenzik. A letartóztatott egyéneket és az iratokat mindazonáltal vissza kell küldeni, mihelyt lehetséges. XVI. Czikk. Ha a szerződő Felek egyike vala- , mely nem politikai bűnügyben a másik szerződő Fél területén tartózkodó tanuk kihallgatását vagy bármely más vizsgálati cselekmény telj esitését tartja szükségesnek, e czélból a megkereső állam törvényeinek megfelelően szerkesztett megkereső levelet kell diplomatiai utón átküldeni és ennek abban az országban fennálló törvények megtartása mellett, melynek területén a tanuk kihall gatandók, vagy a vizsgálati cselekmény teljesítendő, eleget kell tenni.