Főrendiházi irományok, 1896. X. kötet • 492-522. sz.

Irományszámok - 1896-507

507. szám. 87 4. A jelen czikkben részletezett átszállítási díjak nem érvényesek sem az egyesülethez nem tartozó igazgatásoktól függő, sem pedig az oly különleges szállítási szolgálatok igénybevételénél, melyeket valamely igazgatás az egyesület terü­letén egy vagy több igazgatás érdekében vagy kivánságára rendezett be vagy tart fenn. A szál­lítás ezen utóbbi nemének feltételeit az érdekelt igazgatások egymás közt szabadon határozzák meg. Azonkívül mindenütt, a hol a szárazföldi, valamint a tengeri átszállítás ez idő szerint díj­mentes vagy kedvezőbb feltételek szerint történik, ezen rendszer érvényben marad. 5. Megjegyzendő még: 1-ször, hogy a szárazföldi szállitási díjak leszállittatnak, még pedig: a jelen szerződés hatályának két első évé­ben 5°/o-kal; a következő 2 évben 10°/o-kal ; a négy első év letelte után pedig 15°/o-kal ; 2-szor, hogy azon országok, melyeknek a szárazföldi átszállításból származó bevételei és kiadásai évenként és együttvéve az 5000 frankot nem haladják meg, és a melyeknek az átszállí­tásból származó kiadásai a bevételeket meg­haladják, ezen a czímen minden fizetés alól mentesek ; 3-szor, hogy a levelekért és levelező-lapokért az előző 3. czikk c) pontja szerint 15 frankban megállapított tengeri átszállítási díj leszállittatik, még pedig: a jelen szerződés hatályának első két évé­ben 14 frankra; a következő két évben 12 frankra; ezen négy év után pedig 10 frankra. 6. Az átszállítási díjakat a feladó ország igazgatása fizeti. 7. Ezen díjak általános leszámolása az alábbi 20. czikkben említett foganatositási sza­bályzatban meghatározott feltételek szerint tör­ténik. 8. Úgy a szárazföldi, mint a tengeri átszál­lítás díjai alól teljesen mentesek: az alábbi 11. 4. Les prix de transit spécifiés au présent article ne s'appliquent, ni aux transports au moyen de services dépendant d'Administrations étrangères à l'Union, ni aux transports dans l'Union au moyen de services extraordinaires spécialement créés ou entretenues par une Admi­nistration, soit dans lintérêt, soit sur la demande d'une ou de plusieurs autres Administrations. Les conditions de cette dernière catégorie de transports sont réglées de gré à gré entre les Administrations intéressées. En outre, partout où le transit tant terri­torial que maritime, est actuellement gratuit ou soumis à des conditions plus avantageuses, ce régime est maintenu. 5. Il est toutefois entendu: 1° que les frais de transit territorial seront réduits, savoir: de 5%, pendant les deux premières années d'application de la présente Convention ; de 10°/o, pendant les deux années sui­vantes ; de 15°/o, au delà de quatre ans; 2° que les pays dont les recettes et les dépenses en matière de transit territorial ne dépassent pas ensemble la somme de 5000 francs par an et dont les dépenses excèdent les recettes pour ce transit, sont exonérés de tout payement de ce chef; 3° que le prix de transit maritime de 15 francs par kilogramme de lettres et de cartes postales prévu à la lettre c. du paragraphe 3 précédant sera réduit, savoir: à 14 francs, pendant les deux premières années d'application de la présente Convention ; à 12 francs, pendant les deux années sui­vantes ; à 10 francs, au delà de quatre ans. 6. Les frais de transit sont à la charge de l'Administration du pays d'origine. 7. Le décompte général de ces frais a lieu dans les conditions a déterminer par le Règle­ment d'exécution prévu à l'article 20 ci-après. 8. Sont exempts de tous frais de transit territorial ou maritime, la correspondance offi-

Next

/
Thumbnails
Contents