Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.
Irományszámok - 1896-349
216 349. szám. Nem lehet tehát eléggé a különböző kormányoknak különös figyelmébe ajánlani, hogy az orvosok a pestis-esetek bejelentésére köteleztessenek. A közlés tárgyát képezni fogja : a pestisesetek fellépése, a hely, a hol azok felmerültek, felmerülésök ideje, a megállapított betegedési esetek és a halálesetek száma. A közlés a ferlőzött ország fővárosában székelő diplomatiai vagy consulátusi hivatalokhoz intézendő. Azon országokra nézve, melyek ott képviselve nincsenek, a közlés az illető külföldi kormányhoz közvetlenül távirati utón intézendő. Ezen első bejelentést további szabályos alakban tartott folytatólagos közlések követik, akként, hogy a kormányok a járvány fejlődéséről folyton tájékozva legyenek. Ezen közlések legalább is hetenként egyszer eszközlendők. A betegség fellépése és haladására vonatkozó tudósítások lehető teljesek legyenek. Különösen kiemelendők azokban a járvány elterjedésének megakadályozására alkalmazott rendszabályok. Világosan megjelölendők továbbá azon elfogadott óvrendszabályok, melyek az egészségügyi felügyeletre és orvosi látogatásra, az elkülönítésre, a fertőtlenítésre vonatkoznak és magukban kell foglalniok a hajók elindulása és a gyanús tárgyak kivitelére nézve megállapított rendszabályokat. Magától értetik, hogy a szomszédos országok fentaitják maguknak a jogot: külön megállapodni arra nézve, hogy a határszéli közigazgatási hivatalok főnökei között közvetlen hiradási szolgálat szerveztessék. Minden állam kormánya köteles azon rendszabályokat azonnal közzétenni, melyeket a fertőzött ország vagy kerület területéről eredő szállítmányokra nézve megszabni szükségesnek tart. Ezen közzétételt a kormány a fertőzött ország fővárosában székelő diplomatiai, vagy Gouvernements la déclaration obligatoire des cas de peste par les médecins. L'objet de la notification sera l'existence de cas de peste, l'endroit où ces cas ont paru, la date de leur apparition, le nombre des cas constatés et celui des décès. La notification sera faite aux agences diplomatiques ou consulaires dans la capitale du pays contaminé. Pour les pays quin'y sont pas représentés, la notification sera faite directement par télégraphe aux Gouvernements étrangers. Cette première notification sera suivie de communications ultérieures données d'une façon régulière, de manière à tenir les Gouvernements au courant de la marche de l'épidémie. Ces communications se feront au moins une fois par semaine. Les renseignements sur le début et sur la marche de la maladie devront être aussi complets que possible. Us indiqueront plus particulièrement les mesures prises en vue de combattre l'extension de l'épidémie. Ils devront préciser les mesures prophylactiques adoptées relativement: à l'inspection sanitaire ou à la visite médicale, à l'isolement, à la désinfection, et les mesures prescrites au point de vue du départ des navires et de l'exportation des objets suspectibles. Il est entendu que les pays limitrophes se réservent de faire des arrangements spéciaux en vue d'organiser un service d'informations directes entre les chefs des administrations des frontières. Le Gouvernement de chaque État sera tenu de publier immédiatement les mesures qu'il croit devoir prescrire au sujet des provenances d'un pays ou d'une circonscription territoriale contaminée. Il communiquera aussitôt cette publication à l'agent diplomatique ou consulaire du pays