Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-349

349 szám 207 1. Szükséges az, hogy a zarándokok szá­mára akár a helyszinéii található, akár pedig leparolás által nyert jó ivóviz szolgáltatható legyen ; 2. fontos, hogy minden a zarándokok által Dseddahból és Yambóból hozott élelmiszer, mi­kor Hedsazban pestis van, mint gyanús tárgy fertőtlenittessék, vagy ha már megromlott, tel­jesen megsemmisíttessék ; 3. rendszabályok alkalmazandók arra nézve, hogy a zarándokok megakadályoztassanak abban, hogy elinduláskor Dsebel-Torból tömlőket vigye­nek magukkal; ezek helyett terracotta-edények és fémkulacsok használandók ; 4. minden osztály egy orvossal legyen el­látva ; 5. El-Torban egy kikötő-kapitánv lesz ki­nevezendő, a ki a hajóra szállilásokat és partra­szállásokat intézi és felügyel arra, hogy a szabályzatok a hajók és a szenibukdsik kapitá­nyai által megtartassanak ; 6. zarándokjáratok idején a zarándokok csupán Dsebel-Torban veendők megfigyelés alá ; 7. Kurum falu kiürítendő; 8. a dsebel-tori szállástanya és a szuezi egészségügyi állomás között táviró-összeköttetés létesítendő. A Verestenger arábiai kikötőiben zarándok járat idején alkalmazandó szabályzat. Az éjszakról jövő zarándok hajók­nál al kalma zandó egészségügyi el­járás. i". Odautazás. Ha sem az elindulási kikötőben, sem kör­nyékén pestis nem constatáltatott, ha az át­kelés alatt pestis-eset nem fordult elő, akkor a hajónak azonnal szabad elmenetel engedtetik. Ha az elindulási kikötőben vagy környékén pestis constatáltatott, vagy ha az átkelés alatt pestis-eset fordult elő, akkor a hajó azon el­járási szabályoknak lesz alávetve, melyek a délről jövő és Gameránban megálló hajókra nézve megállapitvák. 1° qu'il est nécessaire de fournir aux pè­lerins une bonne eau potable, soit qu'on la trouve sur place, soit qu'on l'obtienne par la distillation ; 2° qu'il importe que tous les vivres qui sont importés par les pèlerins de Djeddah et de Yambo, quand il y a de la peste au Hedjaz, soient désinfectés comme objets suspects, ou complètement détruits, s'ils se trouvent dans des conditions d'altération dangereuses ; 3° que des mesures doivent être prises pour empêcher les pèlerins d'emporter au départ de Djebel-Tor des outres, qui seront remplacées par des vases en terre cuite ou des bidons mé­talliques ; 4° que chaque section doit être pourvue d'un médecin; 5° qu'un capitaine de port doit être nommé à El-Tor, pour diriger les embarquements et les débarquements et pour faire observer les régle­ments par les capitaines des navires et les sam­boukdjis ; 6° que pendant les époques des pèlerinages les pèlerins seulement soient mis en observation à Djebel Tor; 7° que le village de Kouroum soit évacué ; 8° qu'un fil télégraphique relie le campe­ment de Djebel-Tor à la station sanitaire de Suez. Réglement applicable dans les ports arabiques de la mer Rouge à l'époque du pèlerinage. Régime sanitaire à ap­pliquer aux navires àpélerins venant du Nord. I. Voyage D'Aller. Si la présence de la peste n'est pas con­statée dans le port de départ ni 'dans ses en­virons, si aucun cas de peste ne s'est produit pendant la traversée, le navire est immédiate­ment admis à la libre pratique. Si la présence de la peste est constatée dans le port de départ ou dans ses environs, ou si un cas de peste s'est produit pendant la traversée, la navire sera soumis à Djebel-Tor aux règles instituées pour les navires qui vien­nent du Sud et qui s'arrêtent à Camaran.

Next

/
Thumbnails
Contents