Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-349

180 349. szám. Kik jó és kellő alakban talált meghatalma­zásaik kicserélése után, a pestistől fertőzött vi­dékeket illetőleg, valamint az onnan származó szállítmányokra nézve következő határozatokban állapodtak meg: I. Elfogadtattak a pestis behurczolásának és terjedésének megakadályozásáról szóló és a jelen egyezményhez csatolt »Általános Egész­ségügyi Szabályzatiban előadott és körülirt rendszabályok, a mely szabályzat ugyanoly ér­vényességgel bir, mintha magában az egyez­mény szövegében foglaltatnék. II. Marokkó illetékes hatóságainak figyel­mébe fog ajánltatni, hogy ezen ország kikötőiben oly rendszabályokat alkalmazzanak, melyek a fentemiitett szabályzatban megállapítottakkal össz­hangban vannak. III. Azon államok, melyek az értekezleten nem vettek részt, vagy a melyek részéről az egyezmény alá nem Íratott, e részbeni óhajuk kifejezése esetén ahhoz hozzájárulhatnak. Az ily hozzájárulás diplomatiai úton az olasz királyi kormánynak, általa pedig a többi, a jelen egyezményt aláíró kormányoknak tudo­mására fog hozatni. IV. A jelen egyezmény hatálya a megerő­sítési okmányok kicserélésétől számítandó öt évre terjed. öt évről öt évre hallgatólag megújitottnak tekintendő, kivéve ha a magas szerződő felek egyike hat hónappal a mondott öt évi időtartam letelte előtt tudatja, hogy annak hatályát meg­szüntetni szándékozik. Oly esetben, midőn a hatalmak egyike fel­mondja az egyezményt, a felmondás csupán reá nézve bir érvénynyel. V. A magas szerződő felek fentartják ma­guknak a jogot, hogy ez egyezményre és mel­lékletére nézve, általuk szükségesnek tartott módosításokat diplomatiai úton kezdeményez­hessenek. Jelen egyezmény meg fog erősíttetni; a megerősítési okmányok le fognak tétetni Rómá­ban lehetőleg mielőbb, legkésőbb pedig az aláirás napjától számítandó egy év alatt. Lesquels, ayant échangé leurs pleins pou­voirs, trouvés en bonne et due forme, sont con­venus des dispositions suivantes touchant les régions contaminées de peste, ainsi qu'à l'égard des provenances de ces régions: I. Sont adoptées les mesures indiquées et précisées dans de Règlement Sanitaire Général pour prévenir l'invasion et la propagation de la peste, annexé à la présente Convention, lequel à la même valeur que s'il y était incorporé. II. Il sera recommandé aux autorités com­pétentes du Maroc d'appliquer, dans les ports de ce pays, des mesures en harmonie avec celles prévues dans le règlement sus-mentionné. III. Les pays qui n'ont pas pris part à la Conférence ou qui n'ont pas signé la Convention, pourront y accéder sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée, par la voie diplomatique, au Gouvernement Royal d'Italie et, par celui-ci, aux autres Gouvernements signa­taires. IV. La présente Convention aura une durée de cinq ans, à compter de l'échange des ratifi­cations. Elle sera renouvelée de cinq en cinq années, par tacite reconduction, a moins que l'une des Hautes Parties contractantes n'ait notifié six mois avant l'expiration de ladite pé­riode de cinq années, son intention d'en faire cesser les effets. Dans le cas où l'une des Puissances dénon­cerait la Convention, cette dénonciation n'aurait d'effet qu'à son égard. V. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté de provoquer, par la voie diplomatique, les modifications qu'elles jugeraient nécessaires d'apporter à la Convention ou à son annexe. La présente Convention sera ratifiée ; les ratifications en seront déposées à Rome le plus tôt possible et, au plus tard, dans le délai d'un an à dater du jour de la signature.

Next

/
Thumbnails
Contents