Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.
Irományszámok - 1896-348
348. szám. 155 kötőben vagy csatornában nincsen, vagy pedig elégetni. A többi maró higanyoldattal impregnált áthatlan zsákokban a fertőtlenítő készülékbe viendő. A betegek ürülékei fertőtlenítő oldatot tartalmazó edényekbe gyűjtendők. Ez edények az ántyékszékekben üritendők ki, melyek, valahányszor az anyagok kiöntetnek, gondosan fertőtlenitendők. A betegek által elfoglalt helyiségeket gondosan fertőtleníteni kell. A fertőtlenitési míveletek a velenczei egyezmény IV. melléklete 5. czikkének megfelelőleg eszközleudők. 26. Czikk. Az utazás alatti halálozás esetén a kapitány köteles a halálesetet az indulási kikötő hatósága által láttamozott lajstromban a név mellett megemliteni, ezenkívül az elhunyt nevét, korát, hovávalóságát, a halál vélt okát az orvosi bizonyítvány szerint és az elhalálozás idejét a hajókönyvbe beírni. Ragadós betegség következtében történt elhalálozás esetén az előzőleg maró higanyoldattal impregnált lepelbe burkolt hulla a tengerbe süly esz tetik. 1 ) 27. Czikk. Az indulási kikötőben kiadott egészségi nyilt-levél az utazás folyamán nem cserélendő ki. Ugyanaz minden érintett kikötő egészségügyi hatósága által láttaraoztatik, a mely beleírja: 1-s'iör. A kiszállott vagy újonnan beszállott utasok számát; 2-szor. A beszállott személyek egészségét vagy életét illetőleg a tengeren előfordult mozzanatokat ; 3-szor. Az érintett kikötő egészségügyi állapotát. 28. Czikk. A kapitánynak a 9. czikk értelmében szerkesztett lajstromot minden érintett kikötőben az illetékes hatóság által láttamoztatnia kell. .) Velenczei egyezmény, V. melléklet, II. czím, 6. pas de valeur doivent être soit jetés à la mer si de navire n'est pas dans un port ni dans un canal, soit détruits par le feu. Les autres doivent être portés à l'étuve dans des sacs imperméables imprégnés d'une solution de sublimé. Les déjeûtions des malades doivent être recueillies dans des vases contenant une solution désinfectante. Ces vases sont vidés dans les latrines, qui doivent être rigoureusement désiu fectées après chaque projection de matières. Les locaux occupés par les malades doivent être rigoureusement désinfectés. Les opérations de désinfection doivent être faites conformément à l'article 5 de l'annexe IV de la Conventiou de Venise. Article 26. En cas de décès survenu pendant la traversée, le capitaine doit mentionner le décès en face du nom sur la liste visée par l'autorité du port de départ, et, en outre, inscrire sur son livre de bord le nom de la personne décédée, son âge, sa provenance, la cause présumée de la mort d'après le certificat du médecin et la date du décès. En cas de décès par maladie transmissible le cadavre, préalablement enveloppé d'un suaire imprégné d'une solution de sublimé, sera jeté à la mer. 1 ) Article 27. La patente délivrée au port du départ ne doit pas être changée au cours du voyage. Elle est visée par l'autorité sanitaire de chaque port de relâche. Celle-ci y inscrit: 1° Le nombre des passagers débarqués ou embarqués à nouveau; 2° Les incidents survenus en mer et touchant à la santé on à la vie des personnes embarquées ; 3° L'état sanitaire du port de relâche. Article 28. Dans chaque port de relâche, le capitaine doit faire viser par l'autorité compétente la liste dressée en exécution de l'article 9. ') Convention de Venise, annexe V, titre II, 6°. 20.