Főrendiházi irományok, 1896. VII. kötet • 325-353. sz.

Irományszámok - 1896-347

347. srzám. 123 florins en or les 100 kg. Soie en cocons, déchets de soie, non filés exempts Soie dévidée au filée, écrue . . exempte Bourre de soie (déchets de soie filés), écrue exempte Tissus de soie pure, unis . . . 200 Tresses de paille (en forme de rubans de toute sorte), non combinées avec d'autres matières 2.— Papier de tenture 18.— Porcelaine blanche 5.— de couleur, lisérée, peinte, imprimée, dorée, argentée 10.— Cuivre brut, même vieux en mor­ceaux, et débris exempt Article III. Dans le cas où, pendant la durée de la présente Convention, il serait accordé par le Japon à un tiers Etat pour les marchandises dénommées dans l'article I de la présente Con­vention un traitement plus favorable, ce traite­ment profitera également, en vertu des disposi­tions contenues dans la section 4 ad article V du protocole final annexé au Traité de com­merce et de navigation signé ce jourd'hui aux marchandises similaires produites ou fabriquées dans la Monarchie austro-hongroise. De même il est entendu que, dans le cas où PAutriche-Hongrie accorderait pendant la durée de la présente Convention à un tiers Etat pour les marchandises dénommées dans l'article II de la présente Convention des droits d'entrée plus réduits, ces droits seront appli­qués également aux marchandises similaires produites ou fabriquées au Japon. Article IV. La présente Convention entrera en vigueur le jour où le nouveau tarif de douane japonais sera appliqué et restera exécutoire jusqu'au 31 décembre 1903. Dans le cas où l'Autriche-Hongrie aurait denotifié en vertu la disposition contenue dans Selyemgubó, fonatlan selyemhul­ladék Selyem, motolált vagy sodrott, nyers állapotban Floret selyem (fonott selyem hul­ladék) nyers állapotban .... Szövetek tiszta selyemből, simák Szalma-szalagok (szalagnemü min­denféle fonadékok) más anyagokkal való kapcsolat nélkül .... Papirostapéták ...... Porczellán : fehér szines, szines szélű, festett szín­nyomatos, aranyozott, ezüstözött . Réz nyers állapotban, ócska tö­redék és hulladék is arany forint 100 kg.-kint vámmentes vámmentes vámmentes 200.— 2.— 18.— 5.— 10.— vámmentes III. czikk. Azon esetben, ha a jelen egyezmény tar­tama alatt Japán az ezen egyezmény I. czikké­ben megnevezett árúkra nézve valamely harma­dik államnak kedvezőbb bánásmódot biztositana, ezen bánásmódban a mai napon aláirt keres­kedelmi és hajózási szerződéshez csatolt zár­jegyzőkönyvnek az V. czikkre vonatkozó 4. pontjában foglalt határozatok alapján az osztrák­magyar monarchiában termelt vagy előállitott hasonnemű árúk is fognak részesülni. Ép úgy megállapíttatik, hogy azon esetben, ha az osztrák-magyar monarchia a jelen egyez­mény tartama alatt az ezen egyezmény II. czik­kében megnevezett árúkra nézve valamely har­madik államnak mérsékeltebb beviteli vámokat engedélyezne, ezen vámok a Japánban termelt vagy előállitott hasonnemű árúkra egyenlően alkalmaztatni fognak. IV. czikk. A jelen egyezmény azon napon lép ha­tályba, melyen az új japán vámtarifa életbe lép és 1903. deczember 31-ig marad érvényben. Az esetben, ha az osztrák-magyar mon­archia a mai napon aláirt kereskedelmi és hajó • 16.

Next

/
Thumbnails
Contents