Főrendiházi irományok, 1892. XIV. kötet • 618-676. sz.

Irományszámok - 1892-648

84 DCXLVIII. SZÁM. 6-szor. A piszkos viz eltávolítandó a tanyák­ról, mielőtt megposhadna, vagy táplálékhoz hasz­náltatnék. A kórházakból kihozott vizvedrek mész­tejjel fertőtlenitendö'k, a velenczei egyezményben foglalt utasítások szerint. E. — Az egészségügyi hatóság minden ta­nyán raktárak felállítását biztosítja élelmiszerek és tüzelőanyag számára. Az illetékes hatóság által megszabott, s a zarándokok által lakott országok főbb nyelvein szerkesztett árjegyzék a tanyán több helyen ki­függesztendő. Az élelmi szerek minősége és az ellátás elég­séges volta a tanya orvosa által minden nap ellen­őrzendő. Viz ingyen szolgáltatik. A mi az élelmi szereket és a vizet illeti, a Camaranra nézve E. betű alatt elfogadott szabá­lyok az abu-szaádi, a vasztai és az abu-ali-i ta­nyákra is alkalmazandók. Az abu-szaádi, a vasztai és az abu-ali-i egészség­ügyi állomásokon, mint szintén Bseddáhban és Yam­bóban létesítendő savitásók. l-ször. Abu-Aliban két kórház létesítése cholerások számára, férfiaknak és nőknek ; 2-szor. Vasztában egy kórház létesítése kö­zönséges betegek számára; 3-szór. Abu-Szaádban és Vasztában kőből épített szállások, melyek legalább 500 személyt legyenek képesek befogadni, egy-egy szállóra 25 személyt számítva; 4-szer. Három fertőtlenítő készülék Abu­Szaádban, Vasztában és Abu-Aliban mosóhely és tartozékaival; 5-ször. Zuhany fürdők felállítása Abu-Szaád­ban és Vasztában; 6-szor. Az abu-szaádi és. a vasztai szigetek mindegyikén lepároló gépek, melyek együttesen naponként tizenöt tonna vizet képesek szol­gáltatni ; 7-szer. A temetők, az ürülékek és a pisz­kos viz tekintetében az eljárás a Camaranra nézve elfogadott elvek szerint fog szabályoztatni. E szigetek mindegyikén temető létesítendő; 8-szor. Fertőtlenítő gépek és más fertőtle­6° Les eaux sales seront éloignées des cam­pements sans pouvoir stagner ni servir à l'ali­mentation. Les eaux vannes qui sortent des hôpi­taux seront désinfectées par le lait de chaux, suivant les indications contenues dans la Con­vention de Venise. E. — L'autorité sanitaire assurera dans chaque campement rétablissement de magasins de comestibles et de combustibles. Le tarif des prix fixés par l'autorité compé­tenteest affiché en plusieurs endroits du cam­pement et dans les principales langues des pays habités par les pèlerins. Le contrôle de la qualité des vivres et d'un approvisionnement suffisant est fait chaque jour par le médecin du campement. L'eau est fournie gratuitement. En ce qui concerne les vivres et l'eau, les règles adoptées pour Gamaran sous la lettre E. sont applicables aux campements d'Abou-Saad, de Yasta et d'Abou-Ali. Améliorations à apporter aux stations sanitaires d ] Abou-Saad, de Vasta et d'Abou-Ali, ainsi qu'à Djeddah et à Yambo. 1° Création de deux hôpitaux pour choléri­ques, hommes et femmes, à Abou-Ali; 2° Création à Vasta d'un hôpital pour mala­dies ordinaires; 3° Installation à Abou-Saad et à Vasta de logements en pierres capables de contenir 500 personnes, à raison de 25 personnes par loge­ment. 4° Trois étuves à désinfection placées à Abou-Saad, Vasta et Abou-Ali, avec buanderies et accessoires; 5° Etablissement de douches-lavages à Abou­Saad et Vasta; 6° Dans chacune des îles d'Abou Saad et Vasta des machines à distiller pouvant fournir ensemble quinze tonnes d'eau par jour; 7° Pour les cimetières, les matières fécales et les eaux sales, le régime sera réglé suivant les principes admis pour Camaran. Un cime­tière sera établi dans chacune des îles; 8° Installation d'étuves et autres moyens de -***•

Next

/
Thumbnails
Contents