Főrendiházi irományok, 1892. XIV. kötet • 618-676. sz.

Irományszámok - 1892-648

DGXLVIII SZÁM. 91 mak között létrejött megegyezés folytán álla­píttatott meg. 4. Azon ottomán megálló vagy megérke­zési kikötő egészségügyi hatósága, mely sza­bályellenességet állapit meg, erről jegyzőköny­vet vesz fel, melyre a kapitány észrevételeit rá­vezetheti. E jegyzőkönyvnek egyező hitelesített másolata a megálló vagy megérkezési kikötő­ben azon ország consulátusi hatóságának ada­tik át, melynek lobogója alatt a hajó jár. Ezen hatóság biztosítja a birságnak nála történő le­tétbe helyezését. Consul hiányában, a bírságot az egészségügyi hatóság veszi letétbe. A birság csak akkor illeti meg véglegesen a konstantinápolyi főegészségügyi tanácsot, ha a következő czikkben kijelölt consulátusi bizott­ság a birság érvényessége felett nyilatkozott. A jegyzőkönyv egy másik hitelesített má­solata a vétséget megállapító egészségügyi hatóság által a konstantinápolyi egészségügyi tanács elnökének küldendő meg, a ki ez ügy­darabot a consulátusi bizottsággal közli. Az egészségügyi vagy consulátusi hatóság által a megállapított vétséget és a birság le­tétbe helyezését feltüntető megjegyzés az egész­ségi nyilt levélre rávezetendő. 5. Konstantinápolyban az egészségügyi kö­zeg és a vádolt kapitány ellentmondó nyilatko­zatai feletti ítélkezés végett egy consulátusi bi­zottság alakittatik. E bizottság minden évben a consulátusi kar által jelöltetik ki. Az egészség­ügyi közigazgatás egy köztisztviselői működés­ben levő közeg által lesz képviselhető. Az érdekelt ország consulja mindig meg­hívandó és szavazási joggal bir. 6. Az egészségügyi díjak- és bírságokból befolyó összegek semmi esetben sem fordítha­tók más, mint az egészségügyi tanácsok által kitűzött czélokra. 2. Ezen törvény kihirdetése után azonnal bizatik meg. nement ottoman et les Puissances représentées dans ce conseil. 4. L'autorité sanitaire du port ottoman de relâche ou d'arrivée qui constate une contraven­tion en* dresse un procès-verbal sur lequel le capitaine peut inscrire ses observations. Une copie certifiée conforme de ce procès-verbal est transmise, au port de relâche ou d'arrivée, à l'autorité consulaire du pays dont le navire porte le pavillon. Cette autorité assure le dépôt de l'amende entre ses mains. En l'absence d'un consul, l'autorité sanitaire reçoit cette amende en dépôt. L'amende n'est définitivement acquise au Conseil supérieur de santé de Constantinople que lorsque la Commission consulaire indiquée à l'article suivant aura prononcé sur la validité de l'amende. Un deuxième exemplaire du procès verbal certifié conforme devra être adressé par l'auto­rité sanitaire qui a constaté le délit au Prési­dent du Conseil de santé de Constantinople, qui communiquera cette pièce à la Commission con­sulaire. Une annotation sera inscrite sur la patente par l'autorité sanitaire ou consulaire indiquant la contravention relevée et le dépôt de l'amende. 5. Il est créé à Constantinople une Com­mission consulaire pour juger les déclarations contradictoires de l'agent Sanitaire et du capi­taine inculpé. Elle sera désignée chaque année par le corps consulaire. L'Administration sani­taire pourra être représentée par un agent rem­plissant les fonctions de ministère public. Le Consul de la nation intéressée sera tou­jours convoqué. Il a droit de vote. 6. Le produit des taxes et des amendes sanitaires ne peut, en aucun cas, être employé à des objets autres que ceux relevant des Con­seils sanitaires. §• életbe lép és végrehajtásával a ministerium Gróf Esterházy Kálmán s. /;., a képviselőké* jegyMŐje. u*

Next

/
Thumbnails
Contents