Főrendiházi irományok, 1892. V. kötet • 249-276. sz.

Irományszámok - 1892-271

136 CCLXXL SZÁM. Ezen közlemények legalább is hetenkint egy­szer teendők. A betegség fellépése és menetére vonatkozó tudósítások lehető teljesek legyenek. Különösen kiemelendők a járvány elterjedésé­nek megakadályozására tett intézkedések. Vilá­gosan jelöljék meg azon elfogadott intézkedése­ket (prophylactique), melyek az egészségügyi felügyeletre és orvosi látogatásra, az elkülöní­tésre, a fertőtlenitésre vonatkoznak, valamint à .hajók elindulása és a gyanús tárgyak kivite­lére nézve megáll apittattak. Magától értetik, hogy a szomszédos orszá­gok fentartják maguknak külön megállapodások jogát a részben, hogy a határra terjedő köz­igazgatási hivatalok főnökei között közvetlen értesítési szplgálat szerveztessék. Minden állam kormánya kötelezve lesz azon intézkedéseket azonnal közzé tenni, melyeket a ragály ózott ország vagy kerület*) terüle­téről eredő szállítmányokra nézve előszabni szükségesnek tart. Ezen közzétételt a kormány a ragályozott ország fővárosábon székelő diplomatiai vagy consulátusi ügynökséggel azonnal közölni fogja. A mennyiben a fővárosban diplomatiai vagy consulátusi ügynökség nem volna, a közlemény az érdekelt ország kormányának közvetlenül fog megküldetni. Úgyszintén kötelezve lesz a kor­mány ezen szabályok visszavonását vagy azok módosítását — a jelzett módon — szintén tudo­másra hozni. II. CZÍM. Azon feltételek,melyek alatt valamely terület ragályozottnak vagy egész­ségesnek tekintendő. Ragályozottnak tekintendő minden olyan terület, a melyen egy cholerafészek létezése hivatalosan megállapittatott. *) A kerület (circonscription) alatt valamely kellőleg meghatározott közigazgatási hatóság alá rendelt terület értendő ; például : egy tartomány, egy kormányzóság, egy kerület vagy járás; egy megye, egy canton, egy sziget, egy község, egy város, egy falu és egy j>older stb., tekintet nélkül a terület kitérje délének' nagyságára és a lakosság számára. communications se feront au moins une fois par semaine. Les renseignements sur le début et sur la marche de la maladie devront être aussi com­plets que possible. Ils indiqueront plus parti­culièrement les mesures prises en vue de com­battre l'extension de l'épidémie. Ils devront préciser les mesures prophylactiques adoptées relativement : à l'inspection sanitaire ou à la visite mé­dicale, à l'isolement, à la désinfection, et les mesures prescrites au point de vue du départ des navires et de l'exportation des objets susceptibles. Il est entendu que les pays limitrophes se réservent de faire des arrangements spéciaux en vue d'organiser un service d'informations directes entre les chefs des administrations des frontières. Le Gouvernement de chaque Etat sera tenu de publier immédiatement les mesures qu'il croit devoir prescrire au sujet des provenances d'un pays ou d'une circonscription territoriale conta­minée. *) Il communiquera aussitôt cette publication a l'agent diplomatique ou consulaire du pays contaminé, résidant dans sa capitale. A défaut d'agence diplomatique ou consulaire dans la capitale, la communication se fera $ directement au Gouvernement du pays intéressé. Il sera tenu également de faire connaître par les mêmes voies le retrait de ces mesures ou les modifications dont elles seraient l'objet. TITRE II. Conditions dans lesquelles une cir­conscription territoriale doit être considérée comme contaminée ou saine. Est considérée comme contaminée toute cir­conscription où a été constatée officiellement l'existence d'un foyer de choléra. *) On entend par le mot circonscription une partie de terri­tere d'un pays placée sous une autorité administrative bien déter­minée, ainsi : une province, un »gouvernement«, un district, un département, un can'on, une île, une commune, une ville, un villag, un port, un podler, etc., quelles que soient l'étendue et la population de ces portions de territoire.

Next

/
Thumbnails
Contents