Főrendiházi irományok, 1892. IV. kötet • 218-248. sz.
Irományszámok - 1892-218
CCXVIIL SZÁM -9 1. mindazon árúk, melyek az egyik szerződő fél területeinek szabad forgalmából a másik fél vásáraira és sokadalmaira vitetnek, vagy a vásári és sokadalmi forgalmon kivül is a végett szállíttatnak a másik fél területeire, hogy ott közraktárakban vagy vámraktárakban lerakassanak, valamint a kereskedelmi utazók által bevitt mustrák ; 2. oly marha, mely az egyik szerződő fél területeiről a másik fél területeire vásárokra vitetik és el nem kelvén, onnan visszaszállittatik; 3. a kijavításra rendelt tárgyak, ha természetük és kereskedelmi elnevezésük ezen kijavítás által lényeges változást nem szenved; 4. használatban volt jegyes zsákok, úgyszintén hordók, melyek a másik szerződő fél területeiről behozatnak, hogy megtöltve visszavitessenek, vagy amelyek visszahozatnak, miután előbb meg!öltött állapotban kivitettek volt. A jelen czikkben foglaltakra nézve a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet irányában alkalmazott bánásmód mérvadó. X. czikk. Azon belső adók, melyek akár az állam, akár a községek, vagy testületek javára az ország termékeinek előállítását, gyártását, vagy fogyasztását terhelik, vagy terhelni fogják, semmi szin alatt sem terhelhetik nagyobb mértékben, sem terhelőbb módon a másik szerződő fél területeiről származó hasonló termékeket. XI. czikk. Miután az osztrák-magyar monarchiában a szerb eredetű árúk a vámok és mellékilletékek fizetésénél abban a bánásmódban részesittetnek, a mely a legnagyobb kedvezést élvező nemzet irányában fennáll: ennélfogva az osztrák vagy magyar eredetű árúk sem lesznek Szerbiában vám-, helyi, vagy bármi másnemű pótdíjnak, vagy pedig új, vagy azoknál magasabb mellékilletékeknek alávetve, mint a melyek jelenleg a legnagyobb kedvezést élvező nemzet irányában fennállanak, t. i. : 1. toutes les marchandises qui, sortant du commerce libre dans les territoires de Tune des Parties contractantes, sont expédiées aux foires et marchés de l'autre, ou qui, en dehors des foires ou marchés, y sont expédiées pour y être déposées dans des entrepôts ou magasins de douane, ainsi que les échantillons importés par les commis voyageurs; 2. le bétail conduit des territoires de l'une des Parties contractantes au marchés dans les territoires de l'autre, et qui sera reconduit sans avoir été vendu ; 3. les objets destinés à être réparés sans que leur nature et leur dénomination commerciale subisse un changement essentiel; 4. les sacs marqués et ayant déjà servi, ainsi que les fûts et futailles qui sont importés des territoires de l'autre Partie contractante pour être réexportés remplis ou qui sont réimportés après avoir été exportés remplis: le tout conformément aux dispositions applicables à la nation la plus favorisée. Article X. Les droits internes de production, de fabrication ou de consommation, qui grèvent ou grèveraient les produits du pays, soit pour le compte de l'État, soit pour le compte des administrations municipales ou corporations, ne pourront frapper, sous aucun prétexte, ni d'un taux plus élevé, ni d'une manière plus onéreuse, les produits similaires provenant des territoires de l'autre Partie contractante. Article XI. Les marchandises d'origine serbe étant traitées en Autriche-Hongrie, quant à l'acquittement des droits et taxes accessoires, d'après les dispositions en vigueur à l'égard de la nation la plus Aivorisée, les marchandises d'origine autrichienne ou hongroise ne seront également soumises en Serbie à aucun droit additionnel de douane, local ou de tout autre genre, à des taxes accessoires nouvelles ou supérieures à celles qui existent actuellement à l'égard des nations les plus favorisées, savoir: FŐRENDI IROMÁNYOK. IV 1690—97. 2