Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-742

7G DCCXL1I. SZÁM Registerabtheilungen, welche den "Warenverkehr utóbbi államnak kiviteli, beviteli és határszéli aus und nach den Gebieten des letzteren und árúforgalmát kitüntetik, úgyszintén ama lajstro­aii der Grenze derselben nachweisen, nebst Be- mok mellékleteinek is megtekintését a hivatalos legen auf Begehren jederzeit an der Amtstelle helyiségben minden időben megengedik, gestatten. §5. Die Zoll- und Steuerbeamten an der Grenze zwischen den beiderseitigen Zollgebieten sollen angewiesen werden, sich zur Verhütung und Ent­deckung des Schleichhandels nach beiden Seiten hin bereitwilligst zu unterstützen und nicht allein zu jenem Zwecke ihre Wahrnehmungen sich gegenseitig binnen der kürzesten Frist mitzu­theilen, sondern auch ein freundnachbarliches Vernehmen zu unterhalten und zur Verständigung über zweckmässiges Zusammenwirken von Zeit zu Zeit und bei besonderen Veranlassungen sich mit­einander zu berathen. § 6. Den Zoll- und Steuerbeamten der vertrag­schliessenden Tlieile sojl gestattet sein, bei Ver­folgung eines Schleichhändlers oder der Gegen­stände oder Spuren einer Uebertretung der Zoll­gesetze ihres Staates sich in das Gebiet des anderen Theiles zu dem Zwecke zu begeben, um 1 ei den dortigen Ortsvorständen oder Behörden die zur Ermittlung des Thatbestandes und des Thäters und die zur Sicherung des Beweises erforderlichen Massregeln, das Sammeln aller Beweismittel bezüglich der vollbrachten oder versuchten Zollumgehung, sowie den Umständen nach die einstweilige Beschlagnahme der Waaren und die Festhaltung der Thäter zu beantragen. Anträgen dieser Art sollen die Orts vorstände und Behörden jedes der vertragchliessenden Theile in derselben Weise genügen, wie ihnen dies bei vermutheten oder entdeckten Uebertretungen der Zoll^esetze des eigenen Staates zusteht und obliegt. Auch können die Zoll- und Steuerbeamten des einen Theiles durch Requisition ihrer vor­gesetzten Behörde von Seite der zuständigen Behörde des anderen Theiles aufgefordert werden, entweder vor letzterer selbst oder vor der compe­tenten Behörde ihres eigenen Landes die auf die Zollumgehung bezüglichen Umstände auszusagen. 5. §. A szerződő felek közötti határon alkalmazott vám- és adóhivatalnokok oda fognak utasíttatni, hogy a csempészkedésnek mind a két oldalon való meggátlására és fölfedezésére nézve egymást a legnagyobb készséggel támogassák s e czél­ból egymással ne csak kölcsönösen közöljék a lehető legrövidebb idő alatt észrevételeiket, hanem jó szomszédokhoz illő egyetértésben is marad­janak és czélszeríí közreműködés megállapítása végett időről-időre és különös esetek alkalmából egymással tanácskozzanak. 6. §. A szerződő felek vám- és adóhivatalnokai­nak meg lesz engedve, hogy valamely csempész­kedőnek üldözése vagy a saját államuk vám­törvényei elleni áthágásra vonatkozó tárgyak vagy nyomok kutatása alkalmával a másik állam területére átmehessenek oly czélból, hogy az ottani községi eiőljáróknál vagy hatóságoknál a tényállás és a tettes kinyomozására s a bizo­nyításra szükséges intézkedéseket, a véghezvitt vagy megkisérlett vámkijátszásra vonatkozó min­den bizonyiték megszerzését, nemkülönben a kö­rülményekhez képest az árúk ideiglenes lefog­lalását és a tettesek letartóztatását kivánják. Mindegyik szerződő fél községi elöljárói és hatóságai az ilyetén megkereséseket csak ugy telje­sitendik, miként ez saját államuk vámtörvényei szerint a gyanított vagy felfedezett áthágásokra nézve jogukban és kötelességükben áll. Az egyik rész vám- és adóhivatalnokai előljáró hatósá­guknak a másik rész illető hatósága által tör­ténő megkerestetése alapján arra is szólíthatok fel, hogy akár ezen utóbbi hatóság, akár saját országuk illető hatósága előtt a vámcsonkitásra vonatkozó körülményekről vallomást tegyenek«

Next

/
Thumbnails
Contents