Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-742

los DCeXL I SZÁM, Zu Artikel il des Vertrages. Man ist darüber einverstanden, dass von den Bestimmungen des gegenwärtigen Vertrages die Ausübung der nationalen Fischerei ausge­schlossen bleibt. Die verabredete Gleichstellung der See­handelsschiffe und deren Ladungen in den beiderseitigen Seehäfen erstreckt sich nicht: a) auf Prämien, welche für neuerbaute See­handels-chiffe eitheilt werden oder ertbeilt neiden möchten, sofern dieselben nicht in der Befreiung der Hafen- und Zollgebühren, oder in der Ermässigung solcher Gebühren bestehen; b) auf die Privilegien für sogenannte Yacht­clubs, welche dritten Staaten angehören. Z n A r t i k e 1 15 des V e r t r a g e s. Die vertraggchliessenden Theile werden auf dein Gebiete des Eisenbahntarifwesens, insbeson­dere auch durch Herstellung direeter Eisenbahn­Frachttarife einander thunlichst unterstützen. Dieselben sind darüber einig, dass die Frachttarife und alle Frachtermässigungen oder sonstigen Begünstigungen, welche, sei es durch die Tarife, sei es durch besondert; Anordnungen oder Vereinbarungen für Erzeugnisse der eige­nen Landesgebiete gewährt werden, soweit, es sich nicht um Transporte zu milden oder öffent­lichen Zwecken bandelt, den gleichartigen, aus dem Gebiete des einen Tlieiles in das Gebiet des anderen Tlieiles übergehenden oder das Letztere transitirenden Transporten bei der Be­förderung auf derselben Bahnstreeke und in derselben Verkehrsrichtung in gleichem Um­fange zu bewilligen sind. Demgeraäss sind insbesondere die auf der Beförderungsstrecke bei gebrochener Abfertigung auf Grund der Local-, beziehungsweise Verband­tarife sich ergehenden Frachtsätze auf Verlangen des anderen Tlieiles auch in die directen Tarife einzurechnen. Zu Artikel 16 und 18 des Vertrages. 1. Die in den Artikeln 1(5 und 18 enthal­tenen Bestimmungen erstrecken sich auch auf A szerződés 11. czik kéhez. Megegyezés jött létre az iránt, hogy a jelen szerződés határozatni alól a nemzeti halá­szat gyakorlása kizáratik, A tengeri hajók- és rakományaiknak a két fél tengeri kikötőiben megállapított egyenlősítése nem terjed ki: a) oly jutalmazásokra, melyek újonnan épített tengeri hajók számára adatnának, a meny­nyiben r ezen jutalmazások a kikötő- és a \ámilletékek alóli felmentésben, vagy ezen illetékek mérséklésében nem állanak; b) más államokhoz tartozó úgynevezett, yacht­clubok kiváltságaira. A szerződés Jő. czik kéhez. A Szerződő felek a vasúti viteldíjak és különösen a közvetlen vasúti árúdíjszabások létesítése tekintetében egymást lehetőleg támo­gatni fogják. Megegyezés történt abban, hogy az áru­szállítási díjak és minden díjmérséklés vagy egyéb kedvezmény, mely a saját államterület terményeire akár díjszabások, akár külön ren­delkezés vagy megállapodás útján engedélyeztetni fog, a mennyiben nem jótékony vagy közérdekű czélokra rendelt szállítmányokról van szó. az egyik fél területéről a másik fél területére menő, vagy ez utóbbin átmenő ugyanolynemű szállítmányokra ugyanazon pályarészén és ugyan­azon forgalmi irányban egyenlő' mérvben meg­adandó lesz. Ehhez képest különösen a szállító vonalrész tört forgalmában a helyi, illetve a köteléki díjszabásokon alapuló díjtételek a másik fél kívánságára a közvetlen díjtételekbe is beszá­mitandók lesznek. • A szerződés 16. és 18. c z i k k e i h e z. 1. A 16. és 18. czikkekben foglalt hatá­rozmányok azon esetre is kiterjednek, midőn a

Next

/
Thumbnails
Contents