Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-742

100 DCCXLIT. SZÁM. recht. Doch steht jedem der betheiligten Staaten frei, eine solche Zusammenlegung gegen vorherige Hcchsmonatliche Kündigung zurückzuziehen. Neue Zusammenlegungen bleiben der Ver­ständigung zwischen Oesterreicb und "den bethei­ligten deutschen Staaten vorbehalten. 2. Es wird auch ferner auf thunlicbste Uebereinstimmung in den Abfertigungsbefugnissen der gegenüberliegenden Grenzzollämter Bedacht genommen werden. Eine ausnahmsweise Erweiterung der Com­petenz einzelner Aemter wird der besonderen Verständigung der betheiligten Regierungen vor­bei i alten. 3. Hinsichtlich der Stellung und der Amts­befugnisse der auf das Gebiet des anderen Theiles verlegten Grenzzollämter hat man sich über folgende Grundsätze geeinigt : a) Ein auf das jenseitige Gebiet verlegtes, früher auf dem Gebiete des Staates, welchem es angehört, aufgestellt gewesenes Zollamt behält den Namen des früheren Standortes welchem jedoch sein neuer Standort beigefügt wird. Die auf jenseitigem Gebiete neu errichteten Aemter erhalten den Namen ihres Standortes. b) Die Schlagbäume erhalten die Landes­farben des Territoriums, auf welchem sie steheu ; das Amtsschild wird mit den Farben und Wappen des Landes, welchem das Amt angehört, ver­sehen. c) Die Aufrechthaltung der Hausordnung liegt dem Vorsteher des Territorialamtes ob. d) Die Regierung des Territorialstaates hat dafür zu sorgen, dass die auf ihr Gebiet tibersetzten Beamten in Betreibung ihrer zollämtlichen Ge­schäfte nicht gestört werden, und dass, nament­lich die Sicherheit ihrer Dienstpapiere und Gelder keinem Anstände unterließe. e) Die beiderseitigen Zoll- und Steuerbeamten und Angestellten, welche sich aus irgend einer im Vertrage vorgesehenen Veranlassung in der vor­schriftsmässigen Dienstuniform in den gegen­überliegenden Staat begeben, sind dort von dem für Rechnung des Staates zu erhebenden Wege-, Brücken- und Fährgelde ebenso, wie die eigenen Beamten und Angestellten befreit. Dagegen haben sie die Befreiung von dergleichen Coramunications­Mindazonáltal az érdekelt államok mindenikének szabadságában áll ily összehelyezést hat havi fel­mondás mellett visszavonni. Uj Összehelyezések Ausztria és az érdekelt német államok közötti egyezkedésre bízatnak. 2. A forgalomnak további könnyitése szem­pontjából, az egymás átellenében fekvő határvám­hivatalok vámelintézési jogainak lehető egyezé­sére továbbra is gond fog fordíttatni. Egyes hivatalok illetékességének kivételes kiterjesztése az érdekelt kormányok különös meg­egyezésének tar tátik fenn. 3. A másik fél területére áthelyezett határ­vámhivatalok állása és hatásköre iránt következő elvekben történt megállapodás : a) Egy, azon államterületéről, melyhez tar­tozik, a túlsó területre áttett várahivatal meg­tartja az előbbi állomási helynek nevét, mely­hez azonban az új állomási hely neve függesz­tetik. A túlsó területen újon felállított hivatalok állomási helyük után neveztetnek ; b) a vámsorompók azon terület országos szineire festetnek, melyen állanak ; a hivatalos czímek azon ország színeivel és czímerével lát­tatnak el, melyhez a hivatal tartozik; c) a házi rend fentartása a területi hivatal elöljárójának áll tisztében; d) a területi állam kormánya tartozik arról gondoskodni, hogy a területükre áthelyezett hivatalnokok vámhivatali működésük teljesítésében ne akadályoztassanak, különösen, hogy hivatalos irataik és pénzeik biztonsága hátrányt ne szen­vedjen; e) a két fél vám- és adóhivatali tisztviselői, kik a szerződésben alapuló valamely okból szabályszerű szolgálati egyenruhában a túlsó államterületre lépnek, az ott az állampénztár számára szedett út-, híd- és révpénzektől ép ugy menttek, mint annak saját tisztviselői. Oly e fajta közlekedési illetékektől ellenben, melyek szedése társulatokat, testületeket, községeket vagy egyes magánosokat illeti, a mentesség csak

Next

/
Thumbnails
Contents