Főrendiházi irományok, 1887. XIV. kötet • 742-757. sz.

Irományszámok - 1887-742

98 DCCXLIL SZÁM. Hinsichtlich des Viehes, welches auf Mîirkte in das Gebiet des anderen vertragschließenden Theiles gebracht und unverkauft von dort zu­rückgeführt wird, findet beiderseits eine mög­lichst erleichterte Abfertigung statt. Zur Fest­stellung der Identität wird in der Regel die Bezeichnung des Viehes mich Gattung, Stück­zahl und Farbe unter Angabe etwaiger beson­derer Merkmale als genügend angesehen. Zu Artikel 6 des Vertrages. 1. In Beziehung auf die Zollbegünstigun­gen, bei denen die Begriffe Grenzbezirk und Grenzbewohner in Frage kommen, werden die dermalen in den beiderseitigen Gebieten beste­llenden ( irenzbezirke als solche anerkannt, auf welche derlei Zollbegünstigungen sich zu ei­strecken haben. Im Falle von Aenderungen in der Ausdehnung der Grenzbezirke gelten diese Zollbegünstigungen für eine Grenzzone von zehn Kilometer Entfernung von der Grenze. Es sind jedoch die Directivbehörden der betreffenden Grenzstrecken, unter Zustimmung der Directiv­behörde des anderen vertragschliessenden Theiles, befugt, auch über jene Bezirke hinaus Ausnah­men nach Massgabe des örtlichen Bedürfnisses zu bewilligen. 2. Für den beiderseitigen Einfuhrverkehr sind, vorbehaltlich der im Falle eines Missbrauchs örtlich anzuordnenden Aufhebung oder Beschränkung dieser Begünstigung, zollfrei zu lassen : Butter, auch künstliche, in Mengen von nicht mehr als 2 kg. Fleisch, ausgeschlachtetes, frisches und zu­bereitetes, in Mengen von nicht mehr als 2 kg. Mühlenfabrikate aus Getreide und Hülsen­früchten, gewöhnliches Backwerk (Brot), in Mengen von nicht mehr als 3 kg, insoweit diese Waaren für Bewohner des Grenz­bezirks nicht mit der Post eingebracht werden. Jeder der vertragschliessenden Theile behält sich jedoch vor, die in Ziffer 2 vereinbarten Begünstigungen jederzeit nach vorausgegangener sechsmonatlicher Kündigung ganz oder theil­weise ausser Kraft zu setzen. A másik fél területére vásárokra vitt és onnan eladatlanul visszahozott marhára nézve mindkét részről lehetőleg könnyített vámeljárás fog alkalmaztatni. Az azonosság megállapítására rendszerint a marhának faj, darabszám és szin szerinti meg­jelölése, esetleg különös jelvények fölemiitése mellett, elégségesnek fog tekintetni. A szerződés 6. czikkéhez. 1. Azon vámkedvezmények tekintetében, melyeknél a határkerület és a határlakosság fogalma jön kérdésbe, a mindkét fél területein jelenleg fennálló határkerületek tekintetnek olyanokul, melyekre az eféle vámkedvezmények kiterjesztendők. A határkerületek kiterjedésének módosítása esetében ezen vámkedvezmények a határtól tiz kilométerig terjedő határövre érvé­nyesek. Az illető határvonalak vámigazgató ha­tóságai azonban, a másik szerződő fél vám­igazgató hatóságainak egyetértésével, fel vannak jogosítva arra, hogy a megjelölt kerületeken túl is a helyi igényeknek megfelelő kivételeket engedélyezhessenek. 2. A mindkét részről való beviteli forgalomban, azon fentartással, hogy ezen kedvezmény visszaélés esetében helyenként megszüntethető vagy meg­szorítható, vám alól mentes marad: vaj, művaj is, legfeljebb 2 kilogramm mennyi­ségben, vágott hús, friss állapotban és elkészítve, legfeljebb 2 kilogramm mennyiségben, őrlemény gabonából és hüvelyesekből, kö­zönséges sütemény (kenyér) legfeljebb 3 kilogramm mennyiségben, a mennyiben ezen árúk a határkerületek lakói számára nem postával hozatnak be. Mindegyik szerződő fél fentartja magának a jogot, hogy a 2. sz. a. megállapított kedvez­ményeket bármikor előzetes hat havi felmondás mellett egészben vagy részben hatályon kívül helyezhesse.

Next

/
Thumbnails
Contents