Főrendiházi irományok, 1887. IV. kötet • 191-254. sz.
Irományszámok - 1887-203
can. SZÁM. 109 k) kilúgzott növényi hamu és kőszénhamu, trágya (ideértve a guanót és a mesterséges trágyát is), moslék, sepredék, kő- és agyagcserepek, arany- és ezüsttajt, iszap; l) kenyér és liszt, legfeljebb 10 kilogramm mennyiségben; fris hús, legfeljebb 4 kilogramm mennyiségben ; sajt, legfeljebb2kilogramm mennyiségben; fris vaj, legfeljebb 2 kilogramm mennyiségben. Az itt elősorolt mentességek nem terjednek ki oly czikkekre, a melyek a szerződő felek egyikének területein állami egyedárúság tárgyát képezik vagy monopolizált termékek előállítására szánvák, e czikkekre nézve a reájok vonatkozó külön intézkedések tartatnak fenn. 2. A beviteli és kiviteli vám alól szintén mentesek lesznek és a vámutakon kivül is szabadon szállíthatók: az igásmarha, a mezőgazdasági eszközök, azon háziszerek és másféle holmi, melyeket a legvégső határszélen lakó földmivelők, mezei munkájuk végett, vagy lakhelyük változtatása folytán, a vámhatáron át behoznak vagy kivisznek. Mindkét fél azon alattvalói, a kik az osztrák vagy a liechtensteini, illetőleg a svájczi területen földbirtokkal birnak és mezei munkájuk végett azokra átmennek, saját maguk és munkásaik számára a személyek és napok számához mért mennyiségű élelmi szert és italt a határon át vámmentesen magukkal vihetik. Vámmentes továbbá a Svájczba való bevitelnél és az osztrák területre való visszahozatalnál azon marha (ökör és tehén), mely meghatározott, de egy évet túl nem haladható időtartamra, mint igásmarha, osztrák területről a samnauni és a Münster-völgybe vitetik. 3. A visszahozatal feltétele és a két fél által közös egyetértéssel megállapítandó vámszabályok megtartása mellett, a beviteli és kiviteli k) les cendres végétales et de houilles, lessivées, les engrais (y compris le guano et l'engrais artificiel), les lies, balayures, tessons d'objets en pierre ou en argile, les lavures d'or et d'argent, le limon; l) le pain et la farine, jusqu'à concurrence de 10 kilogrammes inclusivement, la viande fraîche, jusqu'à concurrence de 4 kilogrammes inclusivement, le fromage, jusqu'à concurrence de 2 kilogrammes inclusivement, le beurre frais, jusqu'à concurrence de 2 kilogrammes inclusivement. Les exemptions qui précèd ent ne s'appliquent pas aux articles monopolisés, par une des Parties contractantes ou destinés à la fabrication de produits monopolisés, articles pour lesquels les dispositions spéciales restent réservées. 2. Seront également exempts des droits d'importation et d'exportation, et jouiront du libre passage, en dehors des routes douanières: les bêtes de labour, les instruments agricoles, le mobilier et les effets que les paysans domiciliés aux extrêmes frontières importeront ou exporteront par la ligne douanière, pour leur travaux agricoles, ou par suite de changement de domicile. Les ressortissants des deux Parties contractantes qui possèdent des biens-fonds sur le territoire autrichien ou sur celui de Liechtenstein, respectivement sur le territoire suisse, et qui s'y rendent pour travaux agricoles, pourront emporter pour eux et pour leurs ouvriers, en franchise de droits, une quantité de comestibles et de boissons jugée convenable par jour et par personne. • Sera affranchi des droits de douane, tant à l'entrée en Suisse qu'au retour sur le territoire autrichien, le bétail (boeufs et vaches), destiné aux travaux, introduit du territoire autrichien dans les vallées de Samnaun et de Munster pour un délai déterminé qui ne pourra dépasser une année. 3. Sous obligation de les faire retourner et sous observation des règlements que les Parties contractantes jugeront utile de fit***