Főrendiházi irományok, 1887. II. kötet • 90-105. sz.

Irományszámok - 1887-94

42 XCIV. Ezen utóbbiak azon állam rendelkezésére maradnak, melyben az eljárás végbe ment. XVIII. Czikk. A XIV. czikk alapján inditott eljárás mind­eddig, mig jogerejü véghatározat nem hozatott, azaz itélt dologgá nem vált, azon állam ható­ságának megkeresésére, mely azt megindittatta, azonnal abbanhagyandó. Ez esetben, az eljárás költségeit illetőleg szintén a XVI. czikkben foglalt határozatok al­kalmazandók. XIX. Czikk. Mindegyik magas szerződő fél hatóságai és bíróságai a másik államban, ennek vám­vagy egyedárúsági törvényei ellen elkövetett áthágások miatt vagy a XIV. czikk alapján megindított büntető eljárásra vonatkozólag, kö­telesek az illetékes hatóság vagy bíróság meg­keresésére : 1. a kerületükben tartózkodó tanúkat és szakértőket, szükség esetén hit alatt is kihall­gatni és a tanúkat, a mennyiben az országos törvények a tanúskodás megtagadását meg nem engedik, tanúságtételre szükség esetében szorí­tani is ; 2. hivatalos szemléket tartani és azok ered­ményeit hitelesen igazolni; 3. oly vádlottaknak, kik a megkeresett bí­róság kerületében tartózkodnak, a nélkül, hogy az utóbbinak állami kapcsolatához tartoznának, idézéseket és határozatokat kézbesíteni. XX. Czikk. A jelen vámkartelben a szárazföldi keres­kedelemre nézve megállapított határozatok, a mennyiben alkalmazhatók, a tengeri forgalomra is kiterjesztetnek. XXI. Czikk. Az osztrák-magyar monarchia minden ki­kötőjében, hol Olaszország valamely consuti ügynökének székhelye nincs, a vám- vagy a révhatóság (ezen utóbbi, miután a vámhivatalt a hajónak közeli elindulásáról értesítette) bár­mily térfogatú vitorláshajóknak és a 100 ton­SZÁM. Ces dernières resteront à la disposition de l'Etat dans lequel le procès a eu lieu. Art. 18. On devra se désister du procès instruit en vertu de l'article 14, aussitôt que l'Autorité de l'Etat qui l'a provoqué en fera la demande, à moins qu'il n'ait été déjà rendu un arrêt dé­finitif, c'est-à-dire passé en chose jugée. Dans ce cas seront également applicables les dispositions de l'article 16 concernant les frais de procédure. Art. 19. Les Autorités administratives et judiciaires de chacune des Hautes Parties contractantes devront, quant aux procès instruits dans l'autre Pays, soit pour contravention aux lois de douane ou aux monopoles de ce même Pays, soit en vertu de l'article 14, sur la demande des Autorités ou du Juge compétent: 1. interroger, en cas de besoin sous ser­ment, les témoins et experts qui se trouvent dans le district de leur juridiction, et, au besoin, astreindre les premiers à rendre leur témoig­nage, à moins qu'il ne puisse être refusé d'après les lois du Pays; 2. procéder d'office à des visites et en certifier les résultats; 3. faire intimer des citations et des arrêts aux inculpés, qui se trouveraient dans le dis­trict de l'Autorité requise et qui ne seraient pas sujets de l'Etat dont elle relève. Art. 20. ' * Les dispositions établies par le présent cartel de douane pour le commerce par voie de terre, sont étendues, en tant qu'elles sont applicables, au trafic par voie maritime. Art. 21. Dans tous les ports de la Monarchie austro-hongroise où ne réside pas un agent consulaire du Royaume d'Italie, l'autorité doua­nière ou de port (cette dernière après avoir informé la douane du départ prochain du na­vire) visera les connaissements des navires à

Next

/
Thumbnails
Contents