Főrendiházi irományok, 1884. VI. kötet • 340-425. sz.
Irományszámok - 1884-360
59 CCCLX. SZÁM. ou déposés dans le pays accordant l'extradition et qui seraient découverts ultérieurement. Sont réservés toutefois les droits que des tiers auraient acquis sur les objets en question lesquels devront être rendus aux ayants droit sans frais, après la conclusion du procès. Article IX. Si l'individu réclamé est poursuivi ou condamné dans l'Etat requis pour une infraction autre que celle qui a motivé la demande d'exiradition, son extradition pourra être différée jusqu'à ce que les poursuites soient terminées, et en cas de condamnation, jusqu'à ce qu'il ait subi la peine ou que celle-ci lui ait été remise. Dans le cas où il serait poursuivi ou détenu dans le même pays à raison d'obligations par lui contractées envers des particuliers, son extradition aura lieu néanmoins sauf à ces particuliers à faire valoir leurs droits devant l'autorité compétente. Article X. L'individu extradé ne pourra être poursuivi ni puni dans le pays auquel l'extradition a été accordée, ni extradé à un pays tiers pour un crime ou un délit quelconque antérieur à l'extradition et non prévu par la présente Convention à moins qu'il n'ait eu, dans l'un et l'autre cas, la liberté de quitter de nouveau le "pays susdit pendant un mois après avoir été jugé, et en cas de condamnation, après avoir subi sa peine ou après avoir été gracié ou qu'il n'y soit retourné par la suite. Il ne pourra pas non plus être poursuivi ni puni du chef d'un crime ou d'un délit prévu par la Convention, antérieur à l'extradition, mais autre que celui qui a motivé l'extradition, sans le consentement du Gouvernement qui a livré l'extradé et qui pourra, s'il le juge convenable, exiger la production de l'un des documents mentionnés dans l'article V. de la présente Convention. Le consentement de ce Gouvernement sera de même requis pour permettre engedélyező államban elrejtett vagy letéteményezett, s melyek később fedeztetnek fel. Mindamellett fentartatnak azon jogok, melyeket harmadik személyek a kérdéses tárgyakra szereztek és e tárgyak az eljárás befejezése után a jogosítottaknak minden költség nélkül visszaadandók. IX. Czikk. Ha a kiadatni kért egyén a megkeresett államban más, mint a kiadatás iránti megkeresést indokoló büntetendő cselekmény miatt üldöztetik vágy Ítéltetett el, kiadatása elhalasztható addig, míg az eljárás befejeztetett, vagy ha elítéltetett, míg büntetését ki nem állotta, vagy az neki el nem engedtetett. Azonban, ha ugyanezen országban magánosok iránt elvállalt kötelezettségei teljesítése miatt üldöztetik, vagy le van tartóztatva, kiadatásának mégis van helye; az érdekelt magánosok pedig jogaikat az illetékes hatóság előtt érvényesíthetik. X. Czikk. A kiadott egyén a kiadatás előtt elkövetett és a jelen szerződésben meg nem emiitett valamely büntetendő cselekmény miatt azon országban, melynek részére a kiadatás engedélyeztetett, sem bűnvád alá nem vonható, sem meg nem büntethető, sem valamely harmadik országnak ki nem adható, kivéve ha mindkét esetben a bűnvádi eljárás befejezése, vagy ha elitéltetett, büntetésének kiállása vagy megkegyelmezese után egy havi ideje volt ezen országot ismét elhagyhatni, vagy ha ezután oda visszatért. A kiadott egyén a kiadatás előtt elkövetett, habár a jelen szerződésben felemlített oly bűntett vagy vétség miatt sem vonható bűnvád alá, vagy büntethető, a mely nem képezte a kiadatás alapját, hacsak ebbe az őt kiadót kormány bele nem egyez; mely kormány a jelen szerződés V. czikkében emiitett okiratok valamelyikének felmutatását kivánhatja. Ezen kormány beleegyezése ahhoz is kikérendő, hogy a vádlott egy harmadik ország•. *