Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.
Irományszámok - 1884-241
CCXLI. SZÁM. kereskedés özésére mindenkoron szabad marad, még pedig ugy a Nigeren, elágazásain, mellékfolyóin, torkolatain és kifolyásain, valamint a torkolatai és kifolyásaival szemben lévő területi tengeren. A kereskedés, a hadi állapot daczára is, hasonlóképen szabad marad a 29. czikkben említett utakon, vasutakon és csatornákon is. Ez alapelvtől csak annyiban lesz kivételnek helye, a mennyiben a hadviselő felek egyikének szánt és a nemzetközi jog értelmében badi dugárúnak tekintett tárgyak szállításáról Tan szó. VI. FEJEZET. Nyilatkozat azon lényeges feltételekről, melyek teíjesitendők, hogy az afrikai földrész partjain eszköziendö új hóditások hatályosaknak ismertessenek el. 34. czikk. Azon hatalom, mely az afrikai földrész partjain oly területet veend ezután birtokába, mely jelenlegi birtokain kivül fekszik, vagy a mely eddig ilyeneket nem birván, olyanokat újonnan szerez, nemkülönben az oly hatalom, a mely itt védnökséget vállal el, az illető tényt egy a szerződő többi hatalmakhoz intézendő értesitéssel közli a végből, hogy ily módon nekik netáni felszólamlásaik érvényesítésére alkalmat szolgáltasson. A jelen okmányt aláirt hatalmak elismerik azon kötelezettséget, hogy az afrikai földrész partjain általuk elfoglalt területeken oly hatóság létezését biztosítsák, mely a szerzett jogokat és szükség esetében a kereskedelmi és átviteli szabadságot, azon feltételek mellett, melyek e tekintetben megállapittattak, tiszteletben tartatni képes. • - • les nations, neutres ou belligérantes , sera libre en tout temps pour les usages du com merce sur le Niger, ses embranchements et affluents, ses embouchures et issues, ainsi que sur la mer territoriale faisant face aux em bouchures et issues de ce fleuve. Le trafic demeurera également libre, malgré l'état de guerre sur les routes chemins de fer et canaux mentionnés dans l'article 29. Il ne sera apporté d'exception à ce principe qu'en ce qui concerne le transport des objets destinés à un belligérant et considérés, en vertu du droit des gens, comme articles de contrebande de guerre. CHAPITRE VI. Déclaration relative aux conditions essentielles à remplir pour que des occupations nouvelles sur les côtes ûu Continent Africain soient considérées comme effectives. Article 34. La Puissance qui dorénavant prendra possession d'un territoire sur les côtes du Continent Africain situé en dehors de ses possessions actuelles, ou qui, n'en ayant pas eu jusque-là, viendrait à en aquérir, et de même, la Puissance qui y assumera un protectorat, accompagnera l'acte respectif d'une notification adressée aux autres Puissances signataires du présent Acte, afin de les mettre à même de faire valoir, s'il y a lieu, leurs réclamations. Les Puissances signataires du présent Acte reconnaissent l'obligation d'assurer, dans les territoires occupés par elles, sur les côtes du Continent Africain, l'existence d'une autorité suffisante pour faire respecter les droits acquis et, le cas échéant, la liberté du commerce et du transit dans les conditions ou elle serait stipulée. 35. czikk. Article 35.