Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.

Irományszámok - 1884-241

CCXLI. SZÁM. 19 az ezen intézeteknél állandóan alkalmazott sze­mélyzet a semlegesség törvényei alá helyeztet­nek és a hadviselő felek által, mint ilyenek figyelemben és ótalomban részesitendők. V. FEJEZET. Niger-hajózási okmány. 26. czikk. A hajózás a Nigeren, ide értve e folyam összes elágazásait és kifolyásait, most és jövő­ben tökéletesen szabad bármely nemzetnek, akár rakománynyal, akár súly teherrel biró kereske­delmi hajói számára, agy az árúk, mint az utasok szállítása tekintetében. A hajózásra nézve a jelen hajózási okmány határozatai, nem­különben ezen okmány végrehajtási szabályzatai irányadók. < E hajózás űzésénél bármely nemzet alatt­valót és lobogói minden tekintetben teljesen egyenlő bánásmód alá esnek, még pedig ugy a nyílt tengerről a Niger belső kikötői felé és onnan vissza irányuló közvetlen hajózás, mint a nagy és kis parthajózás, valamint e folyam egész folyására kiterjedő csónakázás tekin­tetében. Ennélfogva a Niger gesz folyásában és torkolataiban semmi különbség sem lesz a parti államok és a nem parti államok alatt­valói között és nem fog adatni semminemű kizárólagos hajózási kiváltság sem bárminemű társulatnak vagy testületnek, sem magánosoknak. E határozatok a szerződő hatalmak által ezután a nemzetközi közjog ^észéül ismertet­nek el. 27. czikk. A hajózás a Nigeren semmi oly megszorí­tásnak vagy megadóztatásnak nem vethető alá, mely pusztán a hajózás tényén alapulna. A hajózás nem nehezitendő meg seoiminemü állomási, árúkirakási, árúraktározási kényszer, a rakomány tovaszállitásának kényszerű megsza­kTisztása és veszteglése által. que le personnel attache d'une manière perma­nente au service de ces établissements, seront placés sous le régime de la neutralité et, à ce titre, seront respectés et protégés par tes belli­gérants, CHAPITRE V. Acte de navigation du Niger. Article 26. La navigation du Niger, sans exception d'aucun des embranchements ni issues de ce fleuve, est et demeurera entièrement, libre pour les navires marchands, en charge ou sur îe<t, de toutes les nations, tant pour le transport des marchandises que pour celui des voyageurs. Elle devra se conformer aux dispositions du présent Acte de navigation- et aux règlements à établir en exécution du même Acte. Dans l'exercice de cette navigation^ les su­jets et les pavillons de toutes les nations seront traités, sous tous les rapports, sur le pied d'une parfaite égalité, tant pour la navigation directe de la pleine mer vers les ports intérieurs du Niger, et vice-versâ, que pour le grand et le petit cabotage, ainsi que pour la batellerie sur le par­cours de ce fleuve. En conséquence, sur tout le parcours et aux embouchures du Niger, il ne sera fait aucune distinction entre les sujets des États riverains et ceux des non-riverajns, et il ne sera con­cédé aucun privilège exclusif de navigation, soit à des sociétés ou corporations quelconques, soit à des particuliers. Ces dispositions sont reconnues par les Puissances signataires comme faisant désormais partie du droit publi international, s Article °21 . La navigation du Niger ne poura être assu­jettie à aucune entrave ni redevance basées uni­quement sur le fait de la navigation. Elle ne subira aucune obligation d'échelle, d'étape, de dépôt, de rompre charge, ou de relâche forcée.

Next

/
Thumbnails
Contents