Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.
Irományszámok - 1884-267
196 CCLXVIL SZÁM. hivatalaikat felruházzák, melyek nemzetközi postautalványokat közvetítenek. 2. A szerződő postaigazgatások közös egyetértéssel állapítják meg a megbízások feladási és szállítási módját és minden egyéb részletes intézkedéseket és szükséges rendszabályokat, melyek a jelen »Egyezmény« végrehajtására szükségesek. 18. czikk. Az egyesület azon országai, melyek jelen »Egyezmény «-hez még nem járultak, csatlakozhatnak ahhoz, ha azt az alapszerződésben az általános postaegyesülethez való csatlakozásra nézve előirt módon kérik. 19. czikk. !• Az alapszerződésben emiitett összejövetelek közti időben mindegyik postaigazgatásnak joga van, hogy a többi érdekelt igazgatásoknak a nemzetközi posta-iroda utján a megbízói szolgálatra nézve javaslatokat tehessen. Ezen javaslatok elfogadottaknak tekintetnek, ha hozzájárul : 1-ször, a jelen egyezmény 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 18., 19. és 20. czikkek módosítására nézve, valamennyi szavazat. 2-szor, a 17-ik czikk módosítására nézve, a szavazatok kétharmada. 3-szor, a jelen »Egyezmény« határozatainak magyarázatára nézve, az egyszerű általános többség. 2. Az elfogadott határozatok az alapszerződésben előirt módon, a két első esetben diplomatiai nyilatkozat, a harmadik esetben egyszerű közlés által megerösittetnek. 20. czikk. 1. A jelen »Egyezmény« 1886. évi április 1-én lép hatályba. 2. Ezen »Egyezmény« ugyanoly tartamú, mint az alapszerződés, — épségben maradván mindegyik országnak azon joga, hogy kormánya által a svajczi szövetség kormányához egy ments tous les bureaux chargés du service des mandats de poste internationaux. 2. Elle règlent, d'un commun accord, le mode du dépôt et de l'envoi des valeurs à recouvrer, ainsi que toutes les autres mesures de detail ou d'ordre nécessaires pour assurer l'exécution du présent Arrangement. Article 18. Les Etats de l'Union qui n'ont point pris part au présent Arrangement, seront admis à y adhérer sur leur demande et dans la forme prescrite par la Convention principale en ce qui concerne les adhésions á l'Union postale universelle. Article 19. 1. Dans l'intervalle qui s'écoule entre les réunions prévues par la Convention principale, toute Administration des postes d'un des pays contractants a le droit de adresser aux autres Administrations participantes, par l'intermédiaire du bureau international, des propositions concernant le service des recouvrements. Mays pour devenir exécutoires, ces propositions doivent réunir, savoir : 10 L'unanimité des suffrages, s'il s'agit de la modification des articles 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19 et 20 du présent Arrangement; 20 Les deux tiers des suffrages, s'il s'agit de la modification de l'article 17; 3° La simple majorité absolue, s'il s'agit de l'interprétation des dispositions du présent Arrangement. 2. Les résolutions valables sont consacrées, dans les deux premiers cas, par une déclaration diplomatique, et dans le troisième cas, par une notification administrative, selon la forme prévue par la Convention principale. Article 20. 1. Le présent Arrangement entrera en vigueur le 1-er avril 1886. 2. Il aura la même durée que la Convention principale, sans préjudice du droit réservé à chaque pays, de se retirer de cet Arrangement moyennant un avis donné, un an è