Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.

Irományszámok - 1881-226

CCXXVI. SZÁM. 115 Son Altesse le Prince de Serbie : le Sieur Georges Pavlovitch, Conseiller à la cour de cassation de Serbie, Chevalier de l'Ordre de Takovo etc. et le Sieur Pierre Steitch, Chef de Section au Ministère des affaires étrangères de Serbie, com­mandeur de l'Ordre de Takovo, Chevalier de l'Ordre autrichien de la Couronne de fer (IIP. classe) etc. ; lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article I. Chacune des Hautes Parties contractantes aura la faculté d'établir des Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents consulaires dans les villes et places de commerce de l'autre Partie. Elles se réservent toutefois le droit de désigner les localités où il ne leur conviendra pas d'admettre des fonctionnaires consulaires: bien entendu que cette réserve ne pourra être appliquée à l'une des Parties contractantes sans l'être également à toutes les autres Puis­sances. Article IL Les dits fonctionnaire^ consulaires seront réciproquement admis et reconnus après avoir présenté leurs provisions selon les règles et formalités établies dans les pays respectifs. L'exéquatur nécessaire pour le libre exercice de leurs fonctions leur sera délivré sans frais et, sur la production du dit exequatur, l'auto­rité supérieure du lieu de leur résidence prendra immédiatement les mesures nécessaires pour qu'ils puissent s'acquitter des devoirs de leur charge et qu'ils soient admis à la jouissance des exemptions, prérogatives, immunités, hon­neurs et privilèges qui leur reviennent. Article III. Les fonctionnaires consulaires jouiront des prérogatives attachées en général à leur charge, savoir: l'exemption des logements et contribu­0 Fensége Szerbia Fejedelme: Pavlovitsch György urat, szerbiai semmüő­széki tanácsost, a Takovo-rend lovagját stb. és Stei'tch Péter urat, a szerbiai külügyminis­terium osztályfőnökét, a Takovo-rend kö­zépkeresztesét, az osztrák vaskorona-rend (har­madik osztályú) lovagját stb.; a kik jó és kellő alakban kiállított teljhatal­mazásaik közlése után, a következő czikkekben állapodtak meg: I. czikk. A magas szerződő felek mindegyikének jo­gában áll, a másik fél városaiban és kereske­delmi helyein főconsulokat, consulokat, alcon­sulokat vagy consulsági ügynököket tartani. Fentartják maguknak mindazáltal azon jogot, hogy kijelölhessék azon helyeket, melyeken a con­sulsági hivatalnokok működésének megenge­dését czélszerûnek nem találják ; magától értetvén, hogy ezen megszorítás a szerződő felek valamelyi­kére csak akkor alkalmazható, ha az a többi hatalmasságokra is hasonlóan alkalmaztatik. II. czikk. Az említett consulsági hivatalnokuk köl­csönösen elfogadtatnak és elismertetnek, mihelyt az illető országok szabályainak és alakszerűsé­geinek megfelelően kiállított kinevezési okira­taikat bemutatják. A nevezett consulsági hiva­talnokok működésének szabad gyakorlatához szükséges jóváhagyás (Exequatur) díjmentesen lesz kiszolgáltatandó; és ha ezen jóváhagyást felmutatják, székhelyük felsőbb hatósága azonnal megteszi a szükséges intézkedéseket, hogy hi­vataluk kötelességeinek megfelelhessenek és hogy az őket megillető felmentések, előjogok, mentességek, megtiszteltetések és kiváltságok élvezetébe léphessenek. III. czikk. A consulsági hivatalnokok élvezik a hivata­lukkal általában járó kiváltságokat, nevezetesen : a mentességet a katonai beszállásolástól és a katonai 15*

Next

/
Thumbnails
Contents