Főrendiházi irományok, 1881. II. kötet • 87-181. sz.

Irományszámok - 1881-126

144 CXXVI. SZÁM. járás meghatározása, a mely szerint kereske­delmi és tengerészeti viszonyaik szabályoztat­nak: — elhatározták, hogy e czélból külön egyezményt kötnek és meghatalmazottaikká ki­nevezték, még pedig: Ö Felsége az ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország apostoli Királya : Beust gróf ő Nagyméltóságát, rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét a franczia köztársaság kormányánál, valóságos belső titkos tanácso­sát és kamarását, a Szent-István- és Lipót-rend nagykeresztesét, a franczia becsületrend nagy­keresztesét, stb. stb. stb.; és a franczia köztársaság Elnöke : Barthélémy Saint-Hilaire urat, az Institut tagját, senatort, a külügyek ministerét, a fran­czia becsületrend lovagját, stb. stb. stb. ; és Tirard urat, képviselőt, földmívelés- és kereskedelemügyi ministert, stb. stb. stb. ; kik jó és kellő alakban talált meghatalma­zásaik kölcsönös kicserélése után a következő czikkekben állapodtak meg : I. czikk. A két magas szerződő fél kölcsönösen a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irá­nyában követett bánásmódot biztositja egymás­nak, még pedig ugy a bevitelre, a kivitelre, az átvitelre és átalában mindarra nézve, a mi a kereskedelmi míveleteket illeti, mint szintén a kereskedés és ipar üzésére és az azokra vonat­kozó illetékek fizetésére nézve. II. czikk. A két ország mindegyikének alattvalói, a másik fél területein a gyári és kereskedelmi jegyek, valamint az ipari mustrák és minták ótalma tekintetében ugyanazokat a jogokat fog­ják élvezni, mint a nemzetbeliek. III. czikk. Megegyezés jött létre az iránt, hogy a jelen egyezmény 1-ső czikkében foglalt kedvezmény nem terjed ki a czukorra. d'un Traité définitif, le régime, auquel seront soumises leurs relations commerciales et mari­times, ont résolu de conclure, à cet effet, une Convention spéciale et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohème etc. et [Roi Apostolique de Hongrie: Son Excellence Monsieur le Comte de Beust, Son Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire auprès du Gouvernement de la République Française, Son conseiller intime et Chambellan, Grand-Croix des Ordres de St.­Étienne et de Leopold, Grand-Croix de l'Ordre National de la légion d'Honneur, etc. etc. etc.; et le Président de la République Française: Monsieur Barthélémy Saint-Hilaire, Membre de l'Institut, Sénateur, Ministre des affaires étrangères, Chevalier de l'Ordre National de la Légion d'Honneur etc. etc. etc.; et Monsieur Tirard, Député, Ministre de l'agriculture et du commerce, etc. etc. etc.; Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenu des articles suivants : Article I. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée, tant pour l'impor­tation, l'exportation le transit et, en général tout ce qui concerne les operations commercia­les, que pour l'exercice du commerce ou des industries et pour le paiement des taxes qui s'y rapportent. i Article IL Les ressortissants de chacun des deux pays jouiront, sur les territoires de l'autre, des mêmes droits, que les nationaux, pour la pro­tection des marques de fabrique et de com­merce, ainsi que des dessins et modèles indu­striels. Article III. Il est entendu, que le bénéfice de l'Article I-er de la présente Convention ne s'étend pas au régime des sucres.

Next

/
Thumbnails
Contents