Főrendiházi irományok, 1878. VII. kötet • 401-437. sz.
Irományszámok - 1878-416
268 CDXVL SZÁM, más vagy magasabb közraktári, raktározási, felügyeleti, vagy egyéb II.letékek lennének fizetendők, mint a melyek nemzeti hajókon hozott árúczikkek után szedetnek. — Magától értetik azonban, hogy ha az árúczikkek fogyasztásra jelentetnek be, azok után a fennálló vámszabályok szerint vámII.letékek fizetendők. XX. czikk. A két szerződő fél hadi hajói kikötőikben kölcsönösen a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet hadi hajóival egyenlő bánásmódban fognak részesülni. XXL czikk. A két szerződő fél megegyezett abban, hogy a jelen szerződésnek intézkedései nem alkalmazandók a nemzeti halászat gyakox'lására, a mely kizárólag az II.lető ország saját alattvalóinak van fentartva. XXII. czikk. A tengerentúli spanyol tartományok külön törvények szerint kormányoztatván, azok az előbbi határozmányokba nincsenek beleértve. Az osztrák-magyar monarchia alattvalói azonban ott minden tekintetben ugyanazon jogokat, kiváltságokat és mentességeket, kedvezményeket és előnyöket fogják élvezni, a melyek a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzetnek nyújtatnak vagy jövőre nyújtatni fognak. Az osztrák vagy magyar termények és árúk ott nem lesznek alávetve más II.letékeknek, terheknek vagy formaszerűségeknek, mint a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet terményei és árúi. A tengerentúli spanyol tartományok ter- '. menyei és árúi az osztrák-magyar monarchiába való bevitelüknél ugyanazon bánásmódban fognak részesülni, mint a legnagyobb kedvezést élvező nemzet tengerentúli terményei és árúi. XXIII. czikk. Az osztrák-magyar consulok vagy az osztrák-magyar monarchia másféle ügynökei Spanyolországban mindazon kiváltságokat, előny ögénérales qui existent sous ce rapport dans le pays respectif et sans être assujetties à des droits d'entrepôt, de magasinage, de surveII.lance ou à des charges quelconques, autres ou plus élevées que celles auxquelles sont soumises les marchandises apportées par navires nationaux. II. est entendu toutefois, que, si les marchandises sont déclarées pour la consommation, elles paieront les droits de douane d'après les règlements de douane existants. Article XX. Les bâtiments de guerre des deux Parties contractantes seront traités dans lesports réciproques sur le même pied que ceux de la nation la plus favorisée. Article XXI. II. est convenu que les dispositions du présent Traité ne s'appliqueront pas à l'exercice de la pêche nationale, qui reste exclusivement réservée aux sujets du propre pays. Article XXII. Les provinces espagnoles d'outre-mer, étant régies par des lois spéciales, ne seront pas comprises dans les stipulations qui précèdent. Cependant les sujets de la Monarchie austro-hongroise y jouiront sous tous les rapports des mêmes droits, privII.èges et immunités; faveurs et exemptions qui sont ou seront accordés à la nation la plus favorisée. Les produits et marchandises autrichiens ou hongrois n'y seront pas assujettis àd'autres droits, charges, ni formalités que les produits et marchandises de la nation la plus favorisée. Les produits et les marchandises des provinces espagnoles d'outre-mer jouiront à leur importation en Autriche-Hongrie du même traitement que les produits et marchandises d'outremer de la nation la plus favorisée. Article XXIII. Les Consuls ou autres Agents consulaires austro-hongrois en Espagne jouiront de tous les privII.èges, exemptions ou immunités dout