Főrendiházi irományok, 1878. VI. kötet • 345-400. sz.

Irományszámok - 1878-351

34 CCGLI. SZÁM. Preuzvisenu Gospodine! Euer Excellenz! y. Po zakljueku hrvatokoga kraljevinskoga odbora Cast mi je prilozeni ovdje izvadak zapisnika uz njemacki prevod priobéiti VaSoj Preuzvisenosti. Ovom sgodom izvolite primiti, PreuzviSeni gospodine, uvjeravanje moga preodlienonoga postovanja. U Zagrebu, 30. srpnja 1879. V. In Folge Beschlusses der kroatischen Regnikolar-Deputation gebe ich mir die Ehre Euer Excellenz den beiliegenden Protokolls­auszug nebst einer deutschen Uebersetzung mitzutheilen. Genehmigen Euer Excellenz auch bei die­sem Anlasse den Ausdruck meiner vorzüg­lichsten Hochachtung. Agram, den 30. Juli 1879. Krestic m. p. Preuzviâenomu gospodinu Njegova c. i. kr. apostol. Velieau, prav. tajnomu savjetniku i komorniku, vitezu zlatnoga runa, velekrstu sv. Stjepana, vitezu reda zeljez-krune II. razr. i velekrotu papin, reda sv. Grgura, — Taverni­corum Regalium Magistern, Predjedniku ugor. kraljevinskoga odbora, itd. itd. itd. Ivanu grofu Gzíráky de Gzirák i Dénesfalva, u BudimpeSti. An Seine des Herrn k. u. k. wirklichen geheimen Rathes und Kämmerers, Ritter des goldenen Vlieszes, Grosskreuz des Set. Stefan­Ordens, Ritter des Ordens der eisernen Krone II. Classe und Grosskreuz des päpstlichen Set. Gregor-Ordens, Tavernicorum Regalium Magis­ter, Praeses der ungarischen Regnikolar-Depu­tation etc. etc. etc. Johann Grafen Cziráky de Gzirák et Dénesfalva Excellenz in Budapest.

Next

/
Thumbnails
Contents