Főrendiházi irományok, 1878. III. kötet • 99-148. sz.

Irományszámok - 1878-138

320 CXXXVni. SZÁM. Melléklet a 138. számú irományhoz. 611. M. E. 1879. Mi Első Ferencz József, Isten kegyelméből Ausztriai császár, Csehország Királya stb. és Magyarország Apostoli Királya, Kedvelt Magyarországunk és Társországai hű Főrendéi és Képviselői közös egyetértéssel a következő törvényczikket terjesztették szentesités végett Felségünk elé: Törvényczikk a Görögországgal 1878. évi deczember hó éj'16-án kötött postaszerződés beezikkelyezéséről. (Kihirdettetett az országgyűlés mindkét házában 1879. évi június hó 5-én.) Az osztrák-magyar monarchia és Görögország királysága közt, az 1878. évi XX. t. ez. III. czikkében meghatározott mód szerint létrejött, és 1878. évi deczember 4/16-án Athenben aláirt postaszerződés, miután az országgyűlés által elfogadtatott és mindkét szerződő fél részéről, a szokott módon megerősíttetett, ezennel az ország törvényei közé igtattatik. Szövege a következő: 0 Felsége az ausztriai császár, Csehország Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de királya stb. és Magyarország Apostoli királya Bohème etc. et Roi Apostolique de Hongrie, et egyrészről és ő Felsége a görögök királya más- Sa Majesté le Roi des Hellènes, également részről, kölcsönösen azon óhaj által vezérel- animés du désir de resserer les liens d'amitié tetve, hogy mindkét állam közt a barátság qui unissent les deux Etats et de régler au kapcsait szorosabbra fűzzék, és hogy az osztrák- moyen d'une nouvelle Convention le service magyar monarchia és Görögország közti posta- des correspondences entre l'Autriche-Hongrie et szolgálatot az 1867. évi áprII.is 5/17-én kötött la Grèce remplaçant la convention conclue le es XXX. czikke értelmében a megtörtént fel- 5/17. avrII. 1867. et dénoncée en vertu de l'article mondás folytán, 1876. évi deczember 19-én XXX. à l'expiration du délai y déterminé le lejárt egyezmény helyett, új egyezmény utján 19. décembre 1876. ont nommé pour Leurs szabályozzák, e végből meghatalmazottaikká Plénipotentiaires à cet effet, savoir: kinevezték, úgymint : Ő Felsége az ausztriai császár, Csehország Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de királya stb. és Magyarország Apostoli királya Bohème etc. et Roi Apostolique de Hongrie le Dubsky Viktor grófot, Trebomislic bárót, Ő Sieur Victor Comte Dubsky, Baron de Trebo­császári és Apostoli királyi felségének kama- mislic, Chambellan de Sa Majesté Imperiale et rását, a máltai rend lovagját, az orosz sz. Royale Apostolique, Chevalier de l'Ordre de Sztaniszló-, a perzsa oroszlán-, és nap-, s a Malte, Grand croix de St. Stanislas de Russie, spanyol katholikus Isabella-rend nagykeresztesét du Lion et du SoleII. de Perse et d'Isabelle la stb., stb., stb. — catholique d'Espagne etc., etc., etc.

Next

/
Thumbnails
Contents