Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.
Irományszámok - 1878-47
14 XLVIL SZÁM. mellett engedendő meg, mint a saját állam polgárainak. Illetékek, a tengervilágitás- és hajókalauzolásra vonatkozó külön határozatok fentartása mellett, csak az ily épitmények vagy intézetek valóságos használatánál szedethetnek. Az ország határain áthaladó forgalomra vetett útvámok oly utakon, melyek közvetlenül vagy közvetve a szerződő feleknek egymásközti, vagy a külfölddel való összeköttetésére szolgálnak, az út hosszához mérve, a saját állami területre szorítkozó forgalomért járókat meg nem haladhatják. Ezen határozatok a vasatakra nem alkalmazhatók. XXIII. czikk. Vasutakon a két magas szerződi) fél alattvalói és ezeknek árúi mind a viteldíjakra és a fuvarozás módjára, mind a szállítás- és a közterhekre nézve egyenlő bánásmódban fognak részeltetni. A magas szerződő felek az illető vasutak igazgatóságainál lehetőleg oda fognak hatni, hogy a személy- és áruszállításnál közvetlen expeditiókat léptessenek életbe, mihelyt és a mennyiben azt a kormányok hasznosnak ítélik. Fentartatik a magas szerződő felek illetékes ministeriumainak, hogy a közvetlen forgalomra nézve egységes szállítási határozmányokat, különösen a szállítási határidőt illetőleg megállapítsanak. XXIV. czikk. A magas szerződő felek azon lesznek, hogy az árúk szállítása területeik vasutain lehetőleg megkönnyítessék az által, hogy a pályák a sínek egy ponton találkozásával közvetlen összeköttetést nyerjenek és hogy a waggonok az egyik pályáról a másikra átmenjenek. A magas szerződő felek ott, hol határszéleiken közvetlen sínösszeköttetések vannak és a waggonok átmenete történik, azon árúkat, melyek szabályszerüleg lezárható kocsikban tutions sont destinés à l'usage du public, soit qu'ils soient administrés par l'Etat, soit par des particuliers. Sauf les réglements particuliers sur les phares, fanaux et le pilotage, il ne sera perçu aucune taxe, s'il n'a été fait réellement usage de ces établissements et institutions. Sur les routes servant à mettre les Etais des Hautes Parties contractantes en communication directe ou indirecte, les uns avec les autres, ou avec l'étranger, les droits de péage perças, sur les transports qui passent la frontière, ne pourront être, en proportion de la distance parcourue, plus élevés que ceux qui se perçoivent sur les transports se faisant dans les limites du territoire du pays. Ces dispositions ne sont pas applicables aux chemins de fer. Article XXIII. Les sujets des Hautes Parties contractantes et leurs marchandises seront, quant aux chemins de fer, traités sur le même pied, tant sous le rapport du prix et du mode de transport, que relativement au temps des expéditions et aux impôts publics. Les deux Hautes Parties contractantes s'engagent à s'entremettre, autant que possible, auprès des administrations des chemins de fer respectifs, afin d'obtenir les expéditions directes, dans le service des trains de voyageurs et de marchandises, aussitôt et dans la mesure que les Gouvernements le jugeront utile. Il est réservé aux Ministères compétents des deux Hautes Parties contractantes de fixer, pour le service direct, des dispositions communes de transport, surtout en ce qui concerne les délais de livraison. Article XXIV. Les Hautes Parties contractantes prendront soin que l'expédition des marchandises, sur les chemins de fer situés sur leurs territoires, soit facilitée, autant que possible, au moyen de jonctions directes des rails des lignes qui doivent se toucher au même endroit et par le passage des wagons d'une voie sur l'autre. Aux points-frontière, où se trouvent des jonctions directes des voies ferrées, et où a lieu