Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.

Irományszámok - 1878-68

164 LXYIII. SZÁM. administratif, judiciaire et financier de la province, en prenant pour point de départ les différentes lois sur les VII.ayets et les propositions faites dans la huitième séance de la Conférence de Constantinople. L'ensemble des dispositions arrêtées pour la Roumélie Orientale fera l'objet d'un Firman Impérial qui sera promulgué par la Sublime Porte et dont elle donnera communication aux Puissances. Article XIX. La Commission Européenne sera chargée d'administrer, d'accord avec la Sublime Porte, les finances de la province jusqu'à l'achèvement de la nouvelle organisation. Article XX. Les traités, conventions et arrangements internationaux de quelque nature qu'II.s soient, conclus ou à conclure entre la Porte et les Puissances étrangères, seront applicables dans la Roumélie Orientale comme dans tout l'Empire Ottoman. Les immunités et privII.èges acquis aux étrangers, quelle que soit leur condition, seront respectés dans cette province. La S. Porte s'engage à y faire observer les lois générales de l'Empire sur la liberté religieuse en faveur de tous les cultes. Article XXI. Les droits et obligations de la S. Porte en ce qui concerne les chemins de fer dans la Roumélie Orientale sont maintenus intégralement. Article XXII. L'effectif du corps d'occupation Russe en Bul­garie et dans la Roumélie Orientale sera composé de six divisions d'infanterie et de deux divisions de cavalerie et n'excédera pas 50,000 hommes. II. sera entretenu aux frais du pays occupé. Les troupes d'occupation conserveront leurs communications avec la Russie, non seulement par la Roumanie d'après les arrangements à conclure entre les deux Etats, mais aussi par les ports de la Mer Noire, Varna zatát szabályozni, kiindulási pontul vévén a vII.a Jetekre vonatkozó különféle törvényeket, és a konstantinápolyi értekezlet nyolczadik ülésében előterjesztett javaslatokat. A keleti Rumélia számára megállapított ren­delkezések összessége egy császári fermánban fog összeállittatni, mely a fényes kapu által kihirdettetik s ugyan általa a hatalmakkai kö­zöltetik. XIX. czikk. Az európai bizottság meg leend bizva azzal, hogy egyetértésben a Fényes kapuval, a tarto­mány pénzügyeit az új szervezés befejeztéig igazgassa. XX. czikk. A nemzetközi szerződések, egyezmények és megállapodások, bármely természetűek legye­nek is, melyek a Fényes kapu és külhatalmak közt köttettek, vagy ezután köttetni fognak, keleti Ruméliában ugy, mint az egész ottomán birodalomban, egyaránt lesznek alkalmazhatók. A külföldiek részére megszerzett mentességek és szabadalmak, bármII.y állapotúak is legyenek ők, e tartományban tiszteletben fognak tartatni. A Fényes kapu kötelezi magát arra, hogy az összes vallások szabadságát biztosító általános birodalmi törvényeket, itt is érvényben fogja tartatni. XXI. czikk. A Fényes kapu jogai és kötelezettségei,, a keleti Ruméliában levő vasutakat II.letőleg sértet­lenül fentartatnak. XXII. czikk. Az orosz megszálló hadtest tettleges állo­mánya Bolgárországban és keleti Ruméliában hat hadosztály gyalogságból és két hadosztály lovasságból állíttatik össze s létszáma 50,000 embert nem fog meghaladni. Eltartása a meg­szállt tartományok költségén fog történni. A meg­szálló csapatok megtartják közlekedésüket Orosz­országgal nemcsak Rumanian át, a két állam közt létre jövendő megállapodásokhoz képest,

Next

/
Thumbnails
Contents