Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.
Irományszámok - 1878-63
LXI1I. SZÁM. 139 Confédération suisse est chargé d'établir et de transmettre à tous les Gouvernements des pays contractant et, dans le troisième cas, par une simple notification du Bureau international à toutes les administrations de l'Union. Article 21. Sont considérés comme formant, pour l'application des articles 16, 19 et 20 précédents, un seul pays ou une seule administration suivant le cas : lo. L'empire de l'Inde britannique; 2o. Le dominion de Canada ; 3o. L'ensemble des colonies danoises ; 4°. L'ensemble des colonies espagnoles; 5o. L'ensemble des colonies françaises ; 6 0 . L'ensemble des colonies néerlandaises ; 7o. L'ensemble des colonies portugaises. Article 22. La présente Convention sera mise à exécution le 1 er avril 1879. et demeurera en vigeur pendant un temps indéterminé; mais chaque partie contractante a le droit de se retirer de l'Union moyennant un avertissement donné une année à l'avance par son Gouvernement au Gouvernement de la Confédération suisse. Article 23. Sont abrogées, à partir du jour de la mise à exécution de la présente Convention, toutes les dispositions des traités, conventions, arrangements ou autres actes conclus antérieurement entre les divers pays on administrations, pour autant que ces dispositions ne seraient pas conciliables avec les termes de la présente Convention, et sans préjudice des droits réservés par l'article 15 ci-dessus. La présente Convention sera ratifiée aussitôt que faire se pourra. Les actes de ratification seront échangés à Paris. En foi de quoi, les plénipotentiaires des pays ci-dessus énumérés ont signé la présente hoz intézett diplomatiai nyilatkozat, a harmadik esetben pedig a nemzetközi iroda által valamennyi egyesületi postaigazgatáshoz intézett egyszerű közlés által válnak érvényessé. 21. §. A fennebbi 16., 19. és 20. szakasz alkalmazását illetőleg, külön országnak, esetleg külön postaigazgatásnak tekintetik : 1. a brit-indiai császárság; 2. a canadai birtokok; 3. az összes dán gyarmatok ; 4. > > spanyol gyarmatok ; 5. > > franczia gyarmatok; 6. > > németalföldi gyarmatok; 7. > > portugál gyarmatok ; 22. §. A jelen szerződés 1879. évi april 1-én lép hatályba és bizonytalan időig marad érvényes, de minden szerződő félnek joga van az egyesületből kilépni, ha kormánya ez iránti szándékát a svajczi szövetség kormányával egy évvel előbb közli. 23. §. A jelen szerződés hatályba lépésének nap jávai, a szerződő országok vagy postaigazgatások közt korábban kötött szerződések, egyezmények, megállapodások vagy egyéb egyezségek mindazon határozata érvénytelenné válik, a mely a jelen szerződés intézkedéseivel nem egyeztethető össze, a fennebbi 15 szakaszban fenntartott jogok épenhagyásával. A jelen szerződés a lehető legrövidebb idő alatt meg fog erősíttetni. A megerősitési okmányok Parisban fognak kicseréltetni. Ennek hitelére a fennelősorolt országok meghatalmazottjai a jelen szerződést Parisban 18*