Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-37

XXXVII. SZÁM. 227 25. §. Á jelen egyezményben > vámtörvények« alatt a be-, ki- és átviteli tilalmak és bíró­ságok« alatt a szerződő államok mindegyikében az ilynemű saját törvényeik áthágásainak meg­vizsgálására és megbüntetésére rendelt ható­ságok is értetnek. §. 25. Es sind in diesem Garteil unter > Zollge­setzen« auch die Ein-, Aus- und Durchfuhrver­bote und unter »Gerichten« die in jedem der beiderseitigen Gebiete zur Untersuchung und Bestrafung von Uebertretungen der eigenen der­artigen Gesetze bestellten Behörden verstanden. 26. §. A fentebbi határozatok által a szerződő államok között a csempészkedés elnyomása végett megállapított további kedvezmények sem meg nem szűnnek, sem meg nem változnak. §. 26. Durch die vorstehenden Bestimmungen wer­den weitergehende Zugeständnisse zwischen den vertragenden Staaten zum Zwecke der Unter­drückung des Schleichhandels nicht aufgehoben oder geändert. Zárjegyzőkönyv. Az osztrák-magyar monarchia és a német birodalom közt kötött kereskedelmi szerződésnek mai napon történt aláírásánál a két részbeni meg­hatalmazottak a következő megjegyzéseket, nyi­latkozatokat és megállapításokat igtatták a jelen jegyzőkönyvbe. A szerződés 1. czikkéhez. 1. Az 1. czikk 6) pontja alatt levő fentar­tás azon elővigyázati intézkedésekre is kiterjed, melyek a mezőgazdaság védelme végett kártékony rovarok (mint például a phyloxera és a Colorado rovar) becsempészése és terjedése ellen czéloz­tatnak. 2. A szerződő felek az egészségrendőri szem­pontból kibocsátott minden forgalmi megszorí­tást kölcsönösen egymással közölni fogják. A szerződés 3. pontjához. A két szerződő fél gondoskodni fog arról, hogy a törvényhozás a belső adónak alávetett ipar technikai fejlődését ugy kövesse, hogy az adóvisszatérités a tényleg fizetett adót túl ne haladja. Schluss-Protocoll. Bei der am heutigen Tage stattgefundenen Unterzeichnung des Handelsvertrages zwischen der österreichisch-ungarischen Monarchie und dem deutschen Reiche haben die beiderseitigen Bevollmächtigten folgende Bemerkungen, Erklä­rungen und Verabredungen in das gegenwärtige Protocoll niedergelegt : Zu Artikel 1 des Vertrages. 1. Der im Artikel 1 unter b) ausgespro­chene Vorbehalt erstreckt sich auch auf jene Vorsichtsmassregeln, die zum Schutze der Land­wirthschaft gegen die Einschleppung und Ver­breitung schädlicher Insecten (wie z. B. der Reblaus und des Coloradokäfers) ergriffen werden. 2. Die vertragschliessenden Theile werden sich alle aus Rücksichten der Gesundheitspoli­zei erlassenen Verkehrsbeschränkungen gegen­seitig mittheilen. Zu Artikel S des Vertrages. Die beiden vertragschliessenden Theile wer­den dafür Sorge tragen, dass die innere Ge­setzgebung der technischen Entwicklung der einer inneren Abgabe unterliegenden Industrie derart folge, dass die Steuerrückvergütung die thatsächlich entrichtete Steuer nicht übersteige. 29.

Next

/
Thumbnails
Contents