Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-35

180 XXXV. SZÁM. 6. A kölcsönös vámmentesség továbbá kiterjesztendő zsákokra és edényekre, melyekben mezőgazdasági termények, mint pl. gabona és más mezei termények, gipsz, mész, italok és más­féle folyadékok és a határforgalomban előfor­duló más tárgyak a szomszéd országba vitetnek és onnan üresen ugyanazon utón visszakerülnek. 7. Az alakszerűségek és ellenőrzés tekin­tetében, melyeknek az emiitett könnyitések a határforgalomban alávetvék, az 1847. októ­ber 21-iki egyezményben foglalt szabályok ta­lálnák alkalmazást. A mennyiben e forgalomban más tovább menő könnyitések fennállanak, ezek fentartandók. 6. Die gegenseitige Zollfreiheit soll sich ferner erstrecken auf alle Säcke und Gefässe, worin landwirthschaftliche Erzeugnisse, als z. B. Getreide und andere Feldfrüchte, Gips, Kalk, Getränke oder Flüssigkeiten anderer Gattung und sonst im Grenzverkehre vorkommende Gegenstände in das Nachbarland gebracht werden und die von dort leer auf dem näm­lichen Wege wieder zurückgelangen. 7. Rücksichtlich der Förmlichkeiten und Gontrolen, welchen die vorstehend angeführten Erleichterungen im Grenzverkehre unterliegen, haben die in dem Uebereinkommen von 21-ten October 1847 enthaltenen Vorschriften in Anwendung zu kommen. Soweit weitergehende Erleichterungen in diesem Verkehre bereits bestehen, sind diese aufrecht zu erhalten. Antal Gyula, s. k. a képviselőház jegyzője.

Next

/
Thumbnails
Contents