Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-35

156 XXXV. SZÁM. A szerződés 5. czikkêhez. Azon árúk tekintetében, melyek az egyik szerződő fél területéből a másik területre vásá­rokra vagy sokadalmakra hozatván, vagy oda vásárokon és sokadalmakon kívül bizonytalan eladásra küldetvén, előre meghatározandó idő alatt eladatlanul visszavitetnek, továbbá a keres­kedelmi utazók által behozott mustrák tekin­tetében, a mindkét részbeli területeken ez idő szerint alkalmazásban levő szabályok fentar­tatnak. A másik fél területére vásárokra vitt és onnan eladatlanul visszahozott marhára nézve mindkét részről lehetőleg könnyített vámeljárás fog alkal­maztatni. Az azonosság megállapítására rendszerint a marhának faj, darabszám és szín szerinti meg­jelölése, esetleg különös jelvények felemlítése mellett, elégségesnek feg tekintetni. A szerződés 6. czikkéhez. A. — A közelebbi föltételek és alakszerű­ségek tekintetében, melyek mellett a 6. czikkben megállapított forgalmi könnyítések alkalmazan­dók, a következő megegyezés jött létre : 1. belföldi készítésű fonalak és szövetek alatt az elküldő országban font fonalak és szőtt szövetek, továbbá oly fonalak és szövetek értet­nek, melyek ugyan nyers állapotban a külföld­ről behozattak és vámhivatali kezelés után a szabadforgalomba mentek, de az elküldő ország­ban fehérítve vagy festve vagy színnyomatva lettek, hogy azután további kidolgozás vagy kikészítés végett a kikészítő országba vites­senek. A belföldi készítésnek igazolására az árún alkalmazandó gyárijegy, illetőleg az árú belföldi készítőjének bizonyítványa szolgál. 2. A másik szerződő fél területére kikészí­tés végett kivitt árúk és tárgyak vámmentes visszahozatala a kiküldő országban az első árú­küldemény kivitele előtt szerzendő engedélytől tebető függővé. Ezen engedély határozott vagy határtalan időre, a visszavonás kikötése mellett Zu Artikel 5 des Vertrages. Bezüglich derjenigen Waaren, welche aus dem Gebiete des einen der vertragenden Theile nach dem Gebiete des andern auf Märkte oder Messen gebracht oder dorthin auf ungewissen Verkauf, ausser dem Mess- und Marktverkehr, versendet, binnen einer im Voraus zu bestim­menden Frist unverkauft zurückgeführt, dann der Muster, welche von Handlungsreisenden eingeführt werden, bewendet es bei den zur Zeit in den beiderseitigen Vertrags gebieten in Anwendung stehenden Vorschriften. Hinsichtlich des Viehes, welches auf Märkte in das Gebiet des andern vertragenden Theiles gebracht und unverkauft von dort zurückge­führt wird, findet beiderseits eine möglichst erleichterte Abfertigung statt. Zur Feststellung der Identität wird in der Regel die Bezeichnung des Viehes nach Gattung, Stückzahl und Farbe unter Angabe etwaiger besonderer Merkmale als genügend angesehen. Zu Artikel 6 des Vertrages. A. — Ueber die näheren Bedingungen und Förmlichkeiten, unter welchen die nach Artikel 6 vereinbarten Verkehrserleichterungen eintreten sollen, wurde vereinbart : 1. Unter Garnen und Geweben einheimi­scher Erzeugung werden die im Versendungs­lande selbst gesponnenen Garne und gewebten Gewebe, dann solche Garne und Gewebe ver standen, welche zwar im rohen Zustande aus dem Auslande eingeführt und nach zollämt­licher Behandlung in den freien Verkehr gesetzt wurden, jedoch im Versendungslande gebleicht oder gefärbt oder bedruckt worden sind, um dann einer weiteren Bearbeitung oder Ver­arbeitung im Veredlungslande zugeführt zu werden. Zum Nachweise der einheimischen Erzeu­gung dient ein an der Waare anzubringender Fabrikstempel, beziehungsweise eine Bescheini­gung des inländischen Erzeugers der Waare. 2. Der zollfreie Wiedereintritt der zur Veredlung in das Gebiet des andern vertrag­schliessenden Theiles ausgeführten Waaren und Gegenstände kann im Versendungslande von einer vor dem Ausgang der ersten Waaren­s en dung zu erwirkenden Bewilligung abhängig

Next

/
Thumbnails
Contents