Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-35

im XXXVII. SZÁM. Csatlakozási vonalokon és a mennyiben egyedül a határhoz legközelebb fekvő mindkét részbeli állomások közti forgalomról van szó : a személy- és árúforgalomban fizetendő illetékek beszedésénél még az esetben is, ha a tarifa nem a beszedő helyen érvényes pénzértékben szól, a beszedő helyen érvényes törvények szerint megengedett fizetési eszközöknek elfogadása — az idő szerinti árfolyam számbavételével — meg nem tagadható. A fizetési eszközöknek igy szabályzott elfo­gadása a leszámolás tekintetében érdekelt vasúti igazgatóságok közti megállapodást semmi tekin­tetben nem gátolja. 16. czikk. A szerződő felek azon lesznek, hogy terü­leteikben a vasúti árúszállitás az egy helyen összetalálkozó pályák közti közvetlen sínössze­köttetések előállitása és a szállitó eszközök­nek egyik pályáról a másikra átvitele által lehetőleg megkönnyittessék. A két szerződő fél oda fog hatni, hogy a két részbeli vasúti igazgatóságok a személy- és áruforgalomban közvetlen expeditiókat vagy direct tarifákat léptessenek életbe, mihelyt és a meny­nyiben ezt a két fél kivánatosnak jelölendi meg. A direct forgalomra nézve egységes szállí­tási határozmányoknak megállapítása, különösen a szállítási határidők. tekintetében a mindkét részbeli legfelsőbb felügyelő hatóságok közvetlen megegyezésének föntartatik. 17. czikk. A szerződő felek arra kötelezik magukat, hogy mindkét részbeli területeiken a vasúti forgalmat akadályoztatások ellen biztosítsák. A vasutüzleti eszközöket illetőleg, me­lyek az egyik szerződő fél területeiből a má­sik fél területére forgalomban átmentek, ez utóbbi területen foglalás, zálogolás, vagy más bármilyennemű habár csak ideiglenes biztosítási vagy végrehajtási intézkedés azon Auf Anschlusstrecken und insoweit es sich lediglich um den Verkehr zwischen den zu­nächst der Grenze gelegenen, beiderseitigen Stationen handelt, soll bei Einhebung der im Personen- und Güterverkehr zu entrichtenden Gebühren auch in dem Falle, wenn der Tarif nicht auf die gesetzliche Landeswährung der Einhebungsstelle lautet, die Annahme der nach den Gesetzen des Landes, in welchem die Ein­hebungsstelle gelegen ist, zulässigen Zahlungs­mittel mit Berücksichtigung des jeweiligen Cours­werthes nicht verweigert werden. Die hier geregelte Annahme von Zahlungs­mitteln soll den Vereinbarungen der betheilig­ten Eisenbahnverwaltungen über die Abrech­nung in keiner Weise vorgreifen. Artikel 16. Die vertragenden Theile werden dahin wir­ken, dass der gegenseitige Eisenbahnverkehr in ihren Gebieten durch Herstellung unmittelbarer Schienenverbindungen zwischen den an einem Orte zusammentreffenden Bahnen und durch Ueberführung der Transportmittel von einer Bahn auf die andere möglichst erleichtert werde. Die vertragenden Theile verpflichten sich, dahin zu wirken, dass durch die beiderseitigen Bahn Verwaltungen directe Expeditionen oder directe Tarife im Personen- und Güterverkehre, sobald und insoweit dieselben von beiden Thei­len als wünschenswerth bezeichnet werden, zur Einführung gelangen. Für den directen Verkehr bleibt die Auf­stellung einheitlicher Transportbestimmungen, insbesondere in Bezug auf Lieferungsfristen, durch unmittelbares Einvernehmen der beider­seitigen zuständigen obersten Aufsichtsbehörden vorbehalten, Artikel 17. Die vertragenden Theile verpflichten sich, den Eisenbahnverkehr zwischen den beiderseiti­gen Gebieten gegen Störungen und Behinderun­gen sicherzustellen. In Bezug auf Eisenbahn-Fahrbetriebsmittel, welche aus den Gebieten des einen vertrag­schliessenden Theiles in die des andern im Ver­kehre übergegangen sind, findet in diesen letz­teren Gebieten wegen wie immer gearteter Forderungsansprüche gegen die Bahnanstalt,

Next

/
Thumbnails
Contents