Főrendiházi irományok, 1875. VIII. kötet • 323-342. sz.

Irományszámok - 1875-324

CCCXXIV. SZÁM. 7 III. czikk. Ilynemű ujabb szerződésekre nézve az alkudozás és szerződés megkötése, mindkét tör­vényhozó testület alkotmányos jóváhagyásának fentartása mellett, a külügyminister által történik, azon megállapodások alapján, melyek a két fél illető szakministerei közt eszközlendők. Ha ily szerződés lejártával az egyik fél az abban kikötött felmondási jogot igénybe vétetni akarja, e szándékról a másik fél legkésőbb hat hóval a felmondási határidő előtt értesí­tendő, hogy a további eljárás iránt a szükséges tárgyalás megindittassék. Ha ezen idő alatt egyetértés nem jön létre, a külügyminister által a szerződés, mihelyt csak egyik fél is kívánja, felmondandó. IV. czikk. A közös vámhatáron belül, valamint a fennálló vámkülzetekben jelenleg érvényes vám­dijszabályzatok és vámtörvények, továbbá a vámszedési és vámkezelési rendszabályok mindkét állam területén csak a két törvényhozás, illetőleg a két fél illető szakministereinek közös egyet­értésével változtathatnak, vagy szüntethetnek meg. A fennálló vámkülzetek megszüntetendők. Megszüntetésük időpontja és módozatai, valamint a közös vám- és kereskedelmi területbe való beolvasztásuk iránt, a két kormány egymás közt megállapodik, és a két törvényhozó testület elé megfelelő javaslatokat fog terjeszteni. V. czikk. A vámok szedése és kezelése a két fél kormányainak egyaránt fentartatik, az alájuk rendelt állam területének határai között. A vámok kezelésében és szedésében követendő összhangzatos eljárás feletti kölcsönös ellenörködés végett mindkét fél részéről felügyelők alkalmaztatnak, kiknek joguk van a túlsó vám- és pénzügyi hatóságoknak a vámügyre vonatkozó ügyvitelébe betekinteni, és a tapasztal­takat az illető szakministereknek tudomásukra juttatni. VI. czikk. A kikötő-ügyi és tengeri egészségügyi közigazgatás, a tengeri hajózás üzésére és a tengeri egészségügyre vonatkozólag mindkét állam területén a két fél kormányai által egyenlő szabályok szerint és átalában lehetőleg összhangzatosan fog intéztetni. Ugyanez áll a tengeri halászat üzésére nézve is, a mennyiben az a tengerészeti köz­igazgatástól függ. Mindkét fél tengeri kereskedelmi hajói a szabályszerű közös lobogót fogják használni. A tengeri hajózás és a tengeri halászat űzését illetőleg a két állam területének hajói és polgárai, valamint maguk e területek egyenlőknek tekintetnek. Nevezetesen mindkét fél tengeri kereskedelmi hajói a két fél kikötőiben egyenlő bánás­módban fognak részesülni. A tengerészek minőségi bizonyítványai mindkét állam területén egyenlő feltételekhez kötendők és mindkét állam területén egyenlő érvénynyel birnak. A tengeri kereskedelmi hajók és személyzetük, valamint a külföldön tartózkodó egyes tengerészek, tekintet nélkül azoknak illetőségére, mindazon ügyekben, melyek külföldön való ótalmukra és érdekeik képviseletére vonatkoznak, az ott székelő cs. és kir. consulatusok, és felsőbb vonalban a közös külügyi minister illetékessége alá tartoznak.

Next

/
Thumbnails
Contents