Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.
Irományszámok - 1875-26
150 XXVI. SZÁM. ministerium közvetítése mellett a párisi „Caisse des dépôts et consignations"-ba szolgáltatnak be, és a szükséglethez képest a hivatal igazgatójának utalványára adatnak ki. 11. czikk. Mindazon kormányok, melyek azon valamennyi állam részére fentartott joggal, hogy ezen egyezményhez hozzájáruljanak, később élni kívánnának, kötelesek a nemzetközi bizottság által a 9. czikk alapján megállapítandó járulékot fizetni, mely a hivatal tudományos segédszereinek tökéletesbitésére lesz fordítandó. 12. czikk. A magas szerződő felek fentartják a jogot, hogy a jelen egyezményen közös megállapodás után megejthetik mindazon módosításokat, melyek a tapasztalás folytán czélszerííknek mutatkoznának. 13. czikk. Tizenkét év leforgása után ezen egyezmény a magas szerződő felek bármelyike részéről felmondható. Azon kormány, mely ezen felmondási jogával élni szándékoznék, köteles ebbeli szándékát egy évvel előbb kinyilatkoztatni és ez által lemond a nemzetközi prototypokon s a hivatalon való minden tulajdonjogáról. 14. czikk. Jelen egyezmény az egyes államokban fennálló alkotmányos törvények értelmében jóváhagyatván, a megerositések hat hó alatt, vagy ha lehetséges, előbb is Parisban ki fognak cseréltetni. Az egyezmény 1876. évi január 1-vel lép hatályba. versées , au commencement de chaque année, par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères de France, à la Caisse des dépôts et consignations à Paris, d'où elles seront retirées, au fur et à mesure des besoins, sur mandats du directeur du Bureau. Art. 11. Les Gouvernements qui useraient de la faculté, réservée à tout État, d'accéder à la présente Convention, seront tenus d'acquitter une contribution dont le montant sera déterminé par le Comité sur les bases établies à l'article 9. et qui sera affectée à l'amélioration du matériel scientifique du Bureau. Art. 12. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'apporter d'un commun accord à la présente Convention toutes les modifications dont l'expérience démontrerait l'utilité. Art. 13. A l'expiration d'un terme de douze années la présente Convention pourra être dénoncée par l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes. Le Gouvernement qui userait de la faculté d'en faire cesser les effets en ce qui le concerne sera tenu de notifier son intention une année d'avance et renoncera, par ce fait, à tous droits de copropriété sur les prototypes internationaux et sur le Bureau. Art. 14. La présente Convention sera ratifiée suivant les Lois constitutionelles particulières à chaque Etat; les Ratifications en seront échangées à Paris dans le délai de six mois ou plustôt, si faire se peut. Elle sera mise à exécution à partir du 1-er Janvier 1876.